Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Convention between the United States of America and the King of Italy, defining the Rights, Immunities, and Privileges of Consuls; Concluded February 8, 1868; Proclaimed February 13, 1869.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:

A PROCLAMATION.

Feb. 8, 1868.

WHEREAS a convention defining the rights, immunities, and privileges of Preamble. consuls, between the United States of America and his Majesty the King of Italy, was concluded and signed by their respective plenipotentiaries at Washington, the eighth day of February, eighteen hundred and sixtyeight, which convention, being in the English and Italian languages, is word for word as follows:

The President of the United States and his Majesty the King of Italy, recognizing the utility of defining the rights, privileges, and immunities of consular officers in the two countries, deem it expedient to conclude a consular convention for that purpose.

Accordingly, they have named: the President of the United States, William H. Seward, Secretary of State of the United States; his Majesty the King of Italy, the Commander Marcello Cerruti, &c.; who, after communicating to each other their full powers, found in good and due form, have agreed upon the following articles:

ARTICLE I.

Each of the high contracting parties agrees to receive from the other consuls-general, consuls, vice-consuls, and consular agents, in all its ports, cities, and places, except those where it may not be convenient to recognize such officers. This reservation, however, shall not apply to one of the high contracting parties without also applying to every other

power.

S. M. il Re d'Italia, e il Presi- Contracting dente degli Stati Uniti, riconoscen- parties. do l'utilità di determinare i diritti, privilegii ed immunità degli ufficiali consolari dei due paesi, hanno deciso di conchiudere una convenzione consolare. Aquesto effetto

hanno nominato

S. M.. il Re d'Italia: Il Commendatore Marcello Cerruti, suo Inviato Straordinario, e Ministro Plenipotenziario presso gli Stati Uniti. ` Il Presidente degli Stati Uniti: Guglielmo H. Seward, Segretario di Stato degli Stati Uniti. I quali dopo presentazione dei loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno convenuto negli articoli seguenti:

ARTICOLO I.

Consuls-gen

Ciascuna delle alte parti contraenti si obliga a ricevere dall' altra eral, consuls, &c. to be received by consoli generali, consoli, vice-con- each power in soli e agenti consolari, in tutti i suoi all its places, porti, luoghi e città, ad eccezione except, &c. di quelli nei quali non si reputerà conveniente di riconoscere tali funzionari.

Non potrà peró questa riserva Reservation to applicarsi ad una delle alte parti every other apply alike to contraenti, senza che si applichi power. ugualmente a tutte le altre potenze.

Consular officers to receive exequatur free of charge and effect thereof.

[blocks in formation]

Consular officers, on the presen- Gli ufficiali consolari riceveranno tation of their commissions in the dietro presentazione delle loro paforms established in their respec- tenti, e secondo le formalità stabitive countries, shall be furnished lite ne paesi rispettivi, l'exequatur with the necessary exequatur free of richiesto per l'esercizio delle loro charge, and on the exhibition of this funzioni, il quale verrà loro spedito instrument they shall be permitted senza spesa, e sulla presentazione to enjoy the rights, prerogatives, di tale instrumento essi verranno and immunities granted by this con- ammessi da tutte le autorità del vention. luogo di lor residenza, al godimento dei diritti, prerogative ed immunità loro accordate nella presente convenzione.

[blocks in formation]

Consular offi- Consular officers, citizens or sub- Gli ufficiali consolari sudditi delcers to be exempt from arrest, jects of the State by which they are lo Stato che li ha nominati, non po&c. except, &c.; appointed, shall be exempt from ar- tranno essere arrestati a meno che rest, except in the case of offences si tratti di reati che la legislazione which the local legislation qualifies locale qualifica di crimini e punisce as crimes, and punishes as such; come tali, e andranno esenti dall' from military billetings, from ser- alloggio militare, dal prestare service in the militia or in the national vizio nella milizia, nella guardia guard, or in the regular army, and nazionale, e nell' armata regolare, e from all taxation, federal, State, or da qualsiasi contribuzione federale, if citizens, &c. municipal. If, however, they are di Stato o municipale. Ove però citizens or subjects of the State sieno cittadini o sudditi dello Stato where they reside, or own property, o vi posseggano beni stabili, o vi or engage in business there, they esercitino il commercio od una qualshall be liable to the same charges che industria, essi andranno sogof all kinds as other citizens or sub-getti agli stessi carichi di qualunjects of the country, who are mer- que genere, come se fossero cittachants or owners of property. dini o sudditti del paese, mercanti o proprietarii di beni stabili.

of the State

where they reside, &c. they are liable to

same charges as other citizens;

not to be compelled to appear

ARTICLE IV.

No consular officer who is a citizen

as witnesses be- or subject of the State by which he fore the courts; was appointed, and who is not en

ARTICOLO IV.

Gli ufficiali consolari cittadini o sudditi delo Stato che li ha nominati, e che non esercitino il comgaged in business, shall be com-mercio, né alcuna specie d'industria, pelled to appear as a witness before non saranno forzati a comparire the courts of the country where he come testimonj davanti ai tribunali their testimo- may reside. When the testimony del paese in cui resiedono. Ove la ny, how to be of such a consular officer is needed, he loro testimonianza si faccia necesobtained;⚫ shall be invited in writing to appear saria si inviteranno per iscritto a in court, and if unable to do so, his comparire in corte, ed in caso d'imtestimony shall be requested in writ- pedimento si dovrà richiedere la ing, or be taken orally, at his dwell-loro deposizione scritta, o riceverla ing or office. di viva voce nel loro domicilio od ufficio.

in criminal cases.

It shall be the duty of said consular officer to comply with this request, without any delay which can be avoided.

In all criminal cases contemplated by the sixth article of the amend

Sarà dovere de' summentovati uffiziali consolari, di aderire a tale domanda, senza frapporre dilazione non necessaria. In tutti i casi criminali contemplati dal 6° Articolo

degli emendamenti alla Costituzione
degli Stati Uniti, in virtù del quale
é garantito il diritto alle persone
accusato di crimini, di ottenere tes-
timonj in loro favore, gli ufficiali
consolari saranno invitati a com-
parire, con ogni possibile riguardo
allo lor dignità e ai doveri della

ments to the Constitution of the
United States, whereby the right is
secured to persons charged with
crimes to obtain witnesses in their
favor, the appearance in court of
said consular officer shall be de-
manded, with all possible regard to
the consular dignity and to the du-
ties of his office. A similar treat- loro carica.

[ocr errors]

ment shall also be extended to I consoli degli Stati Uniti in
United States consuls in Italy in
the like cases.

ARTICLE V.

Italia riceveranno un uguale tratta-
mento in casi consimili.

ARTICOLO V.

Consuls - general, consuls, vice- I consoli generali, consoli, viceConsular officonsuls, and consular agents may consoli e agenti consolari potranno over their doors cers may place place over the outer door of their collocare sovra la porta esterna del the arms of their offices, or of their dwelling-houses, loro ufficio o abitazione lo stemma nation, and raise its flag, except, the arms of their nation, with this della loro nazione con questa iscri- &c. inscription, "Consulate, or vice-con-zione "Consolato, o vice-consolato, sulate, or consular agency," of the o agenzia consolare degli Stati United States, or of Italy, &c., &c. Uniti, o d'Italia." Potranno pure And they may also raise the flag of inalberare la bandiera del loro their country on their offices or paese, sulla loro abitazione od uffidwellings, except in the capital of cio, quando non risiedono nella the country, when there is a lega- capitale laddove si trova la legazione del loro paese.

tion there.

ARTICLE VI.

The consular offices and dwell

ARTICOLO VI.

Gli ufficii consolari e le abitazioni

dei consoli
inviolabili.

Consular offices and dwell

saranno in ogni tempo ings to be invioLe autorità locali non late;

not to be used as places of asy

ings shall be at all times inviolable. The local authorities shall not, under any pretext, invade them. potranno invaderli sotto alcun preIn no case shall they examine or testo. Esse non potranno in alcun seize the papers there deposited. caso esaminare o sequestrare le In no case shall those offices or carte ivi depositate. Non dovranno dwellings be used as places of asy-mai questi uffizii ed abitazioni ser- lum. lum. When, however, a consular vire come luoghi d'asilo. Nel caso officer is engaged in other business tuttavia che l'ufficiale consolare Papers of conthe papers relating to the consu- eserciti il commercio o un industria, sulate to be kept late shall be kept separate. le carte risguardanti il consolato separate, if, &c. dovranno tenersi separate.

ARTICLE VII.

In the event of the death, inca

ARTICOLO VII.

absence, or

their functions.

Nel caso d'impedimento, assenza In case of the pacity, or absence of consuls-gen- o morte de' consoli generali, consoli, death, &c. of eral, consuls, vice-consuls, and con- vice-consoli e agenti consolari, i loro consular officers, sular agents, their chancellors or cancellieri e segretarii, il cui carat- who to exercise secretaries, whose official character tere officiale sia previamente stato may have previously been made dichiarato al D° di Stato in Washknown to the Department of State ington ovvero al ministero degli at Washington, or to the minister affari esteri in Italia, saranno amfor foreign affairs in Italy, may tem- messi ad esercitare interinalmente porarily exercise their functions, le loro funzioni, e godranno, durante and while thus acting they shall la loro gestione, di tutti i diritti,

Consuls-general and consuls may appoint vice-consuls, &c.

Who may be vice-consuls, &c.;

enjoy all the rights, prerogatives, prerogative ed immunità accordate and immunities granted to the in- ai titolari.

cumbents.

ARTICLE VIII,

Consuls-general and consuls may, with the approbation of their respective governments, appoint viceconsuls and consular agents in the cities, ports, and places within their consular jurisdiction. These officers may be citizens of the United States, Italian subjects, or other their commis- foreigners. They shall be furnished sions and privi- with a commission by the consul leges. who appoints them and under whose orders they are to act. They shall enjoy the privileges stipulated for consular officers in this convention, subject to the exceptions specified in Articles III and IV.

Consular officers may complain to the authorities of in

fractions of treaties or conventions;

ositions;

ARTICLE IX.

Consuls - general, consuls, viceconsuls, and consular agents, may complain to the authorities of the respective countries, whether federal or local, judicial or local, judicial or executive, within their consular district, of any infraction of the treaties and conventions between the United States and Italy, or for the purpose of protecting the rights and interests of their countrymen. If the complaint should not be satisfactorily redressed, the consular officers aforesaid, in the absence of a diplomatic agent of their country, may apply directly to the government of the country where they reside.

ARTICLE X.

ARTICOLO VIII.

I consoli generali, edi consoli potranno nominare dietro approvazione dei respettivi governi, vice-consoli e agenti consolari nelle città, porti e luoghi della loro giurisdizione consolare. Questi agenti potranno scegliersi fra i cittadini degli Stati Uniti o fra i sudditi Italiani, o fra gli stranieri, e saranno muniti d'una patente rilasciata dal console che li ha nominati, e sotto gli ordini del quale dovranno esercitare le loro funzioni.

Essi godranno dei privilegii stipulati nella presente convenzione in favore degli ufficiali consolari, salve le eccezioni specificate negli Articoli III e IV.

ARTICOLO IX.

I consoli generali, consoli, viceconsoli e agenti consolari, potranno rivolgersi alle autorità dei paesi rispettivi entro il loro distretto, siano esse federali o locali, giusdiziarie o esecutive, per reclamare contro qualunque infrazione de' trattati e convenzioni esistenti fra l'Italia e gli Stati Uniti, come pure ad oggetto di difendere i diritti e gli interessi dei loro compatriotti. Se le risoluzioni prese in seguito a tali rimostranze non fossero soddisfacenti, i sopraddetti ufficiali consolari in mancanza di un agente diplomatico del loro paese, potranno ricorrere direttamente al governo del paese nel quale risiedono.

ARTICOLO X.

Consuls general, consuls, vice- I consoli generali, consoli, vicemay take dep- consuls, and consular agents may consoli e agenti consolari, e i loro take at their offices, at the residence cancellieri avranno il diritto di of the parties, at their private resi- ricevere nei loro uffizii, alla residence, or on board ship, the depo- denza delle parti, nella propria abisitions of the captains and crews of tazione e anche a bordo, le depovessels of their own country, of sizioni che abbiano a prestare i passengers on board of them, and of capitani e gli equipaggi delle navi any other citizen or subject of their di loro nazione, e dei passeggieri a nation. They may also receive at bordo delle medesime e di qualsiasi their offices, conformably to the altro cittadino o suddito del loro laws and regulations of their coun- paese.

may receive contracts.

try all contracts between the citi- Parimenti avranno facoltà di zens and subjects of their country, ricevere nei loro ufficii, conformeand the citizens, subjects, or other mente alle leggi e ai regolamenti inhabitants of the country where del loro paese, qualunque contratto they reside, and even all contracts fra cittadini o sudditi ed altri abibetween the latter, provided they tanti del paese nel quale risiedono, relate to property situated or to e anco ogni contratto fra questi business to be transacted in the ultimi, purché abbia per oggetto territory of the nation to which said beni stabili situati nel territorio consular officer may belong. Cop- della nazione cui l'ufficiale consoies of such papers, and official docu- lare appartiene, e abbiano tratto ad ments of every kind, whether in the affari che devono disimpegnarsi nel original, copy, or translation, duly suo stesso paese. Le copie di carte Copies of paauthenticated and legalized by the relative a tali contratti, e i docu- cated by official pers authenticonsuls-general, consuls, vice-con-menti officiali di qualsiasi natura, seals to be resuls, and consular agents, and sealed sia che vengano presentati nell' ceived as legal with their official seal, shall be re- originale, in copia, o come traduceived as legal documents in courts zione, debitamente legalizzati ed of justice throughout the United autenticati dai consoli generali, conStates and Italy. soli, vice-consoli ed agenti consolari, e segnati col bollo di ufficio del consolato, saranno ricevuti quali documenti facienti prova, negli Stati Uniti e in Italia.

[blocks in formation]

documents.

Consular officers to have ex

nation, &c.

The courts of the country not

Consuls-general, consuls, vice- I consoli generali, consoli, viceconsuls, and consular agents shall consoli e agenti consolari saranno clusive charge of have exclusive charge of the inter- esclusivamente incaricati di man- the internal order nal order of the merchant vessels of tenere l'ordine interno a bordo delle of the merchant vessels of their their nation, and shall alone take navi mercantili di loro nazione, e cognizance of differences which may conosceranno soli delle quistioni di arise, either at sea or in port, be- qualunque genere che potranno intween the captains, officers, and sorgere, si in mare che nei porti, crews, without exception, particu- fra il capitano, gli ufficiali, ed i larly in reference to the adjustment marinaj, senza eccezione, e segnaof wages and the execution of con- tamente di quelle relative al soldo, tracts. Neither the federal, State, ed all' adempimento degli accordi or municipal authorities or courts reciprocamente convenuti. Le corin the United States, nor any court ti o autorità federali, di stato o mu- to interfere. or.authority in Italy, shall on any nicipali, negli Stati Uniti, ed i tribupretext interfere in these differ- nali e le autorità in Italia, non poences, but shall render forcible aid tranno sotto alcun pretesto interveto consular officers, when they may nire in tali questioni, ma dovranno ask it, to search, arrest, and impris- prestar man forte agli ufficiali conon all persons composing the crew solari quando essi lo richiedano, whom they may deem it necessary affine di recercare, arrestare ed imto confine. Those persons shall be prigionare qualunque individuo faarrested at the sole request of the cente parte dell' equipaggio cui reconsuls addressed in writing to putino conveniente di porre sotto either the federal, State, or muni- custodia. Questi individui saranno cipal courts or authorities in the arrestati sulla sola domanda degli United States, or to any court or ufficiali consolari fatta per iscritto authority in Italy, and supported alle corti o autorità federali, di stato by an official extract from the reg- o municipali negli Stati Uniti, o a ister of the ship, or the list of the qualsivoglia tribunale o autorità in crew, and shall be held during the Italia, giustificando tale domanda whole time of their stay in the port, con un estratto officiale del registro VOL. XV. TREAT. - 39

Crews of vessels may be arrested, and how.

« ZurückWeiter »