« ZurückWeiter »
To the Memory of Mrs, Tempest,
rpHYRSIS! the music of that murmuring spring
Thyr. Behold thegroves that shine with sh ^er frost.
Lye. So may kind rains their vital moisture yield, And swell the future harvest of the field. «
Begin: this charge the dying Daphne gave,
Thyr. Ye gentle.Muses, leave your crystal spring;
Tis done; and nature's various charms decay, See gloomy clouds obscure the cheerful day! Now hung with pearls the dropping trees appear. Their faded honours scatter'd on her bier.
See, where on earth the flowery glories lie,
For her the flocks refuse their verdant food,
No grateful dews descend from evening skies, Nor morning odours from the flowers arise; No rich perfumes refresh the fruitful field, Nor fragrant herbs the native incense yield. The balmy zephyrs, silent since her death, Lament the ceasing of a sweeter breath; The' industrious bees neglect their golden store: Pair Daphne's dead, and sweetness is no more!
No more the mounting larks, while Daphne sings, Shall, listening in mid air, suspend their wings; No more the birds shall imitate her lays, Or, hush'd with wonder, hearken from the sprays; No more the streams their murmurs shall forbear, A sweeter music than their own to hear; But tell the reeds, and tell the vocal shore, Pair Daphne's dead, and music is no more!
Her fate is whisper'd by the gentle breeze, And told in sighs to all the trembling trees; The trembling trees, in every plain and wood, Her fate remurmur to the silver flood; The silver flood, so lately calm, appefrs SwelTd with new passion, and o'erflows with tears; The winds and trees and floods her death deplore, Daphne, our grief, our glory now no more!
But see! where Daphne wondering mounts on high Above the clouds, above the starry sky! Eternal beauties grace the shining scene, Fields ever fresh, and groves for ever green!
There while you rest in amaranthine howers.
Xyc.How all thingslisten,whilethy Muse complains!
Thyr. But see, Orion sheds unwholesome dews; Arise, the fines a noxious shade diffuse? Sharp Boreas hlows, and Nature feels decay. Time conquers all, and we must time ohey. Adieu, ye vales, ye mountains, streams and groves; Adieu, ye shepherd's rural lays and loves; Adieu, my flocks; farewell, ye silvan crew; Daphne, farewell; and all the world adieu!
THE HAPPY LIFE OF A COUNTRY PAKSON.
TJARSON, these things in thy possessing
.*. Are hetter than the hishop's hlessing:
A wife that makes conserves; a steed
That carries douhle when there's need;
Octoher store, and hest Virginia,
Tythe pig, and mortuary guinea;
Gazettes sent gratis down and frank'd,
For which thy patron's weekly thank'd;
A large concordance, hound long since;
Sermons to Charles the First, when prince;
A chronicle of ancient standing;
A Chrysostom to smoothe thy hand in:
The Polyglot—three parts—my text,
Howheit—likewise—now to my next:
Xo here the Septuagint—and Paul,
To sum the whole—the close of all.
He that has these may pass his life,
A SACRED ECLOGUE. IrJ IMITATION OP VIRGIL's POLLIO. ADVERTISEMENT. In reading several passages of the prophet Isaiah, which - foretel the coming of Christ, and the felicities attending it; I coutd not but observe a remarkable parity between many of the thoughts and those in the Follio of Virgil. This will not seem surprising, when we reflect that the eclogue was taken from a sibylline prophecy on the same subject. One may judge that Virgil did not copy it line by line, but selected such ideas as best agreed with the nature of pastoral poetry, and disposed them in that manner which served most to beautify his piece. I have endeavoured the same in this imitation of him, though without admitting any thing of my own; since it was written with this particular view, that the reader, by comparing the several thoughts, might see bow far the images and descriptions of the prophet are superior to those of the poet. But as I fear I have prejudiced them by my management, I shall subjoin the passages of Isalab, and those of Virgil, under the same disadvantage of a literal translation.
VE nymphs of Solyma! begin the song:
Delight no more—O thou my voice inspire
Who touch'd Isaiah's hallow'd lips with fire!
Rapt into future times, the bard begun: A virgin shall conceive, a virgin bear a son! From Jesse's * root behold a branch arise, Whoso sacred flower with fragrance fills the skies: The' etherial spirit o'er its leaves shall move. And on its top descends the mystic dove. Ye t heavens! from high the dewy nectar pour. And in soft silence shed the Vindly showVf The sick J and weak the healing plant shall aid, From storms a shelter, and from heat a shade. Alt crimes shall cease, and ancient fraud shall fail; Returning Justice § lift aloft her scale; Peace o'er the world her olive wand extend, And white-rob'd Innocence from Heav'n descend.
Jam redit et virgo, redeunt Saturnia regna;
'Now the virgin returns, now the kingdom of Saturn returns, now a new progeny is sent down from high heaven. By means of thee, whatever relics of our crimes remain shall be wiped away, and free the world from perpetual fears. He shall govern the earth in peace, with the virtues of his father.'
Isaiah, ch. vii. ver. 14. 'Behold, a virgin shall conceive and bear a son.'- Chap, ix." ver. 6, 7'Unto us a child is born, unto us a son is gives, the Prince of Peace: of the increase of his govern* inent, and of his peace, there shall be no end: upon • Isaiah xi. ver, l. + Ch. xiv. ver. 9. % Cb. xxr, ver. 4. \ Ch. ix. ver. 7.