Collected Plays, Band 9 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 36
Seite 20
HASTY GUSSIE And that . . . And that he bestows upon me each day clothing
and shoes, meat and drink, house and home, wife and child, fields and cattle,
and all my goods . . . HASTY GUSSIE HASTY GUSSIE HASTY GUSSIE all . .
HASTY ...
HASTY GUSSIE And that . . . And that he bestows upon me each day clothing
and shoes, meat and drink, house and home, wife and child, fields and cattle,
and all my goods . . . HASTY GUSSIE HASTY GUSSIE HASTY GUSSIE all . .
HASTY ...
Seite 21
hasty Don't be cruel. gussie But what is the matter with you? I never saw you so
deep in thought. And I've noticed that you don't eat. hasty You have? Really? You
're a paragon of compassion. gussie Oh, Mr. Hasty — hasty Would you care to ...
hasty Don't be cruel. gussie But what is the matter with you? I never saw you so
deep in thought. And I've noticed that you don't eat. hasty You have? Really? You
're a paragon of compassion. gussie Oh, Mr. Hasty — hasty Would you care to ...
Seite 28
It was fate, my dear teacher. hasty (as she continues to raise his band
intermittently to ber lips) Let me think . . . (Sits up in thought) gussie (in the
pantomime described) Oh, Romeo, if this were thy hand! — Why hast thou
abandoned me, ...
It was fate, my dear teacher. hasty (as she continues to raise his band
intermittently to ber lips) Let me think . . . (Sits up in thought) gussie (in the
pantomime described) Oh, Romeo, if this were thy hand! — Why hast thou
abandoned me, ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
LibraryThing Review
Nutzerbericht - Devil_llama - LibraryThingA collection of familiar and less familiar plays by Brecht. The short plays are quite amazing, as he manages to pack quite a story in a one-act structure. His use of symbolism and language is ... Vollständige Rezension lesen
LibraryThing Review
Nutzerbericht - Devil_llama - LibraryThingA collection of five plays, and four short pieces for practicing the alienation effect. Two of the pieces were much shorter than the others, and appeared to be played together, as they told the same ... Vollständige Rezension lesen
Inhalt
Coriolanus William Shakespeare translated | 57 |
The Trial of Joan of Arc at Rouen 1431 Anna Seghers | 147 |
Don Juan Moliere translated by Ralph Manheim | 189 |
Urheberrecht | |
8 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
aedile Antium appletree Aufidius balance beaupere Berg Berliner Ensemble better bishop Bishop of Beauvais brazen Brecht bridewell broad-shouldered brother BRUTUS bullock buttress Caius Marcius Captain Plume charlotte chation child citizen comes COMINIUS CORIOLANUS Corioli Count Vermouth daughter dear dimanche don carlos don juan Donna Elvira English Enter father fishwife fontaine Fritz girl give goes Gussie Gustchen hand hasty hear heaven honor Insterburg joan kite Lady Prude LARTIUS Lauffer laugh leave legrain lisa look loose woman lord lordship lucy madam major Marcius marphurius marry massieu Mathurine melinda MENENIUS mike Miss mother never patricians Patus pearmain pieter play plebeians pounds privy councillor recruiting Roman Rome Rose scene senate seraphine servant sganarelle Shakespeare Shrewsbury SICINIUS Simpkins soldier speak squint stand tell theater there's thing tribunes tutor Vermouth victoria Virgilia voice Volscians VOLUMNIA wenceslas What's wife Wilful worthy young