Vocabolario milanese-italiano: M-Q, Band 3

Cover
Dall' Imp. Regia Stamperia, 1841 - 448 Seiten
 

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 264 - ... piccola rosta, che serve per parare il lume di lucerna o di candela, affinchè non dia negli occhi.
Seite 29 - Il dare un determinalo numero di carte in giro a ciascuno dei giocatori. Perd la man. Perder la gita nei giucchi. Vess de man. Aver la mano. Màn. T. di Giuoco. Bazza. Quel numero di carte che si vince volta per volta agli avversar] . e che colui che le • vince si pone davanti a sé in un mucchio. Màn. T. di Giuoco.
Seite 31 - Spina. Strumento d' acciajo benissimo temperato , il quale serve ad allargare e ridurre un foro alla debita grandezza e liscezza col farvelo girar dentro. Anche i Provenzali ei Francesi lo dicono Mandrin. Mandi in. T. de...
Seite 40 - Soprascritta. Dicesi nelle lettere o simili di quello scritto che si pone sopra alle medesime, contenente il nome di quello a cui s'indirizzano. Mansión (Mala), y. Mulaslàlla. Mansionàri. T. eccl. Mansionario. 40) MAN 1. > Un. i Mansuellìn. I posta allo stremo della cassa del tritatojo (triapaja) perché alzata dia 1' uscita alle paglie di mano in mano che riescono tritate.
Seite 28 - Guadagnar la mano. Dicesi del cavallo che più non cura il freno — e fig.
Seite 280 - Sugare. Dicesi propriamente di quella carta che per difetto di colla non regge ali
Seite 52 - On bolletin da fam soltà el capstorna; l'è come '1 pan della fornera locca, el cerchen in la marna e l'è in del forna.
Seite 262 - Specie di guancialetto a cerchio fermato con alcuni nastri al capo de' bambini per riparo dalle percosse nelle cadute.
Seite 104 - quel pizzicotto che si da altrui per careggiarlo, prendendogli leggermente fra l'indice e il medio una delle gote
Seite 122 - No me movarev de chi e li. Non ne volterei la mano sossopra. Non ne farei un tombolo sull'erba.

Bibliografische Informationen