Ausgeblendete Felder
Books Bücher
" Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. "
Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français - Seite 383
von Albert de Starschedel, Georg Fries - 1836 - 456 Seiten
Vollansicht - Über dieses Buch

French Chit-chat; Or, Recreations in French Conversation ...

Jerome N. Vlieland - 1834 - 298 Seiten
...go the wrong way to work. S'y prendre mal. age a thing. S'y prendre. 198 This expression is rendered Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu<'.* by 199 To book one's place. Arrêter sa place. 201 Hérisé de navires. 200 To pick. Crocheter....
Vollansicht - Über dieses Buch

Dictionnaire étymologique

Pierre-Marie Quitard - 1842 - 730 Seiten
...les rigueurs de sa dame : Je ne suit pas de la nature de rours, qui engraisse à force de mal avoir. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Il ne faut pas disposer d'une chose avant de la posséder; il ne faut pas se flatter...
Vollansicht - Über dieses Buch

Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes et des ...

Pierre-Marie Quitard - 1842 - 734 Seiten
...rigueurs de sa dame : Je ne suis pas de la nature de l'ours , qui engraisse à force de mal avoir. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir nus par terre. Il ne faut pas disposer d'une chose avant de la posséder; il ne faut pas se flatter...
Vollansicht - Über dieses Buch

Dictionnaire raisonné des difficultés grammaticales et littéraires de la ...

Jean-Charles Laveaux, Charles Joseph Marty-Laveaux - 1847 - 762 Seiten
...quelqu'un qui t'a dit, une forme est plus beut qu'une nuire* A la vérilé, l'ours personnifié, en disant il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir jeté par terre, a bien intention que l'application de celle vérilé générale soit faite à la circonslancc...
Vollansicht - Über dieses Buch

Histoire des proverbes

1855 - 226 Seiten
...usage; un autre a la subtilité de la lui couper sous le pied et de se l'approprier. De là le proverbe. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Il ne faut pas disposer d'une chose avant de la posséder; et figurément , il ne faut...
Vollansicht - Über dieses Buch

Grammaire analytique et pratique de la langue polonaise à l'usage des Français

Napoleon Orda - 1856 - 456 Seiten
...mettrait Paris dans une bouteille. Tel maître, tel valet. Personne ne peut prévoir ce que Dieu destine. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Renvoyer de Caïphe à Pilatc. Oh! quelle pitié! Regarder quelqu'un de tous ses yeuï....
Vollansicht - Über dieses Buch

Dictionnaire complet des langues française et allemande: composé d'après les ...

Dominique Joseph Mozin, Adolphe Peschier - 1856 - 1184 Seiten
...proie dest; bie - f<tf>reit laflen, lâcher prise; P. - foll mon nfd>t sot bem (Siège ilicili-ii, il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué; Mar. fur gute(et. rïtliïri'ii, r de bonne prise, capture; (biefe« ©diffft bat meljtere -n...
Vollansicht - Über dieses Buch

Grammaire analytique et pratique de la langue polonaise à l'usage des Français

Napoleon Orda - 1856 - 464 Seiten
...mettrai! Paris dans une bouteille. Tel maître, tel valet. Personne ne peut prévoir ce que Dieu destine. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Renvoyer de Caïphe à Pilate. Oh ! quelle pitié! Regarder quelqu'un de tous ses yeui....
Vollansicht - Über dieses Buch

A Polyglot of Foreign Proverbs: Comprising French, Italian, German, Dutch ...

Henry George Bohn - 1857 - 600 Seiten
...village. Il ne faut pas s'en rapporter à l'étiquette du sac. Don't rely on the label of the bag. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Never sell the bearskin till you have killed the bear. Il ne faut point parler de corde...
Vollansicht - Über dieses Buch

Bulletin de la Société liégeoise de littérature wallonne, Band 4

1861 - 876 Seiten
...poule. 11 ne faut pas compter sur une chose incertaine. — Se vanter d'un succès incertain. Pr. fr. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. ou. V. Tos les liant iiwx ni s' mariet nin. — l n' l'ai nin compler so l'joû di d'main....
Vollansicht - Über dieses Buch




  1. Meine Mediathek
  2. Hilfe
  3. Erweiterte Buchsuche
  4. EPUB herunterladen
  5. PDF herunterladen