Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 3
Seite 158
He calls for a realistic solua tion to this conflict through an appropriate alternative approach . Chapter Two offers a retrospective view of the various contributions made throughout history toward a solution of this conflict ...
He calls for a realistic solua tion to this conflict through an appropriate alternative approach . Chapter Two offers a retrospective view of the various contributions made throughout history toward a solution of this conflict ...
Seite 182
... audience to privilege ' home ' over ' foreign ' knowledge . Elena Filonova's contribution asks complex questions about the role and posia a tion of the interpreter in situations of contact where 182 Translation , Travel , Migration.
... audience to privilege ' home ' over ' foreign ' knowledge . Elena Filonova's contribution asks complex questions about the role and posia a tion of the interpreter in situations of contact where 182 Translation , Travel , Migration.
Seite 183
a a tion of the interpreter in situations of contact where a literate ( and dominant ) group encounters a non - literate one , whose cultural transmission mechanisms are entirely reliant on oral communication .
a a tion of the interpreter in situations of contact where a literate ( and dominant ) group encounters a non - literate one , whose cultural transmission mechanisms are entirely reliant on oral communication .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European examined example exchange expressions fact foreign French function German given groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor native nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written