The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 79
Seite 241
... sense , but they need to ' translate themselves ' , their own experiences of travel , in a way that may be ... sense of unity among individuals by intensifying " the sense of self and foster [ ing ] more conscious interaction between ...
... sense , but they need to ' translate themselves ' , their own experiences of travel , in a way that may be ... sense of unity among individuals by intensifying " the sense of self and foster [ ing ] more conscious interaction between ...
Seite 311
... sense " ( 1994 : 137 ) . This is happening here where the narrator positions Mr Willoughby as the fool who believes and relishes this non- sense , and it shows how mimicry can be a strategy of resistance . The appeal of these stories ...
... sense " ( 1994 : 137 ) . This is happening here where the narrator positions Mr Willoughby as the fool who believes and relishes this non- sense , and it shows how mimicry can be a strategy of resistance . The appeal of these stories ...
Seite 319
... sense of themselves and of their environment . And , as we have seen , it is precisely the refusal to translate which , in Admiring Silence , places the narrator in an impossible situation , where first his lies and then his silence ...
... sense of themselves and of their environment . And , as we have seen , it is precisely the refusal to translate which , in Admiring Silence , places the narrator in an impossible situation , where first his lies and then his silence ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European examined example exchange expressions fact foreign French function German groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests theory tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written