Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 79
Seite 372
a of his work for postcolonial translation studies , it is important to trace the trajectory of his activism for the empowerment of African languages and the indigenous proletariat or working classes of postcolonial Africa .
a of his work for postcolonial translation studies , it is important to trace the trajectory of his activism for the empowerment of African languages and the indigenous proletariat or working classes of postcolonial Africa .
Seite 373
Language is mediating in my very being ” ( ibid.:15 ) . Language has therefore been instrumental in the colonialist subversion of the African mind and personality . In canvassing the relationship between language and culture , Ngugi ...
Language is mediating in my very being ” ( ibid.:15 ) . Language has therefore been instrumental in the colonialist subversion of the African mind and personality . In canvassing the relationship between language and culture , Ngugi ...
Seite 216
Halliday , Michael A . K . ( 1978 ) Language as Social Semiotic , London : Arnold . - - - - - - ( 1994 ) An Introduction to Functional Grammar , London : Arnold , second edition . - - - - - - and Christian Matthiessen ( 2004 ) An ...
Halliday , Michael A . K . ( 1978 ) Language as Social Semiotic , London : Arnold . - - - - - - ( 1994 ) An Introduction to Functional Grammar , London : Arnold , second edition . - - - - - - and Christian Matthiessen ( 2004 ) An ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European examined example exchange expressions fact foreign French function German given groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor native nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written