The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 78
Seite 192
... foreign travel accounts and , in the case of the Jesuits , a small number of translations from Chinese literature . British Sinology emerges to a great extent as a reaction to this translated foreign knowledge of the Jesuits and their ...
... foreign travel accounts and , in the case of the Jesuits , a small number of translations from Chinese literature . British Sinology emerges to a great extent as a reaction to this translated foreign knowledge of the Jesuits and their ...
Seite 293
... foreign - language ' edition of a ' foreign ' author's work , but rather within the author himself , as he and those around him translate the cultural symbols of a foreign environment into their own language and vice versa , creating a ...
... foreign - language ' edition of a ' foreign ' author's work , but rather within the author himself , as he and those around him translate the cultural symbols of a foreign environment into their own language and vice versa , creating a ...
Seite 55
... foreign missions were much smaller than those of the RTS.27 The European societies to a large extent looked to England for financial support , whereas American missionaries in India and China received support in their printing ...
... foreign missions were much smaller than those of the RTS.27 The European societies to a large extent looked to England for financial support , whereas American missionaries in India and China received support in their printing ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Canadian Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press words Yedikule Yeni Türkü