The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 80
Seite 176
... cultural contact , intrusion , fusion and disjunction ” ( an area we are only starting to explore ) , some of the " most productive paradigms have been taken from language ” ( 1995 : 5 ) . He significantly goes on to make a parallel ...
... cultural contact , intrusion , fusion and disjunction ” ( an area we are only starting to explore ) , some of the " most productive paradigms have been taken from language ” ( 1995 : 5 ) . He significantly goes on to make a parallel ...
Seite 347
... cultural expressions precisely because the source text and the target text are no longer considered connected through filiation , synonymy or fidelity . Instead , they are engaged in a dynamic interaction between independent forms of ...
... cultural expressions precisely because the source text and the target text are no longer considered connected through filiation , synonymy or fidelity . Instead , they are engaged in a dynamic interaction between independent forms of ...
Seite 366
cultural grafts . The ' carrying across ' that the etymology of translation evokes and the geographical displacement that the experience of travel entails make border crossing the writer's existential condition , hence suggesting a ...
cultural grafts . The ' carrying across ' that the etymology of translation evokes and the geographical displacement that the experience of travel entails make border crossing the writer's existential condition , hence suggesting a ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Canadian Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press words Yedikule Yeni Türkü