The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 80
Seite 176
... cultural contact , intrusion , fusion and disjunction ” ( an area we are only starting to explore ) , some of the " most productive paradigms have been taken from language ” ( 1995 : 5 ) . He significantly goes on to make a parallel ...
... cultural contact , intrusion , fusion and disjunction ” ( an area we are only starting to explore ) , some of the " most productive paradigms have been taken from language ” ( 1995 : 5 ) . He significantly goes on to make a parallel ...
Seite 347
... cultural expressions precisely because the source text and the target text are no longer considered connected through filiation , synonymy or fidelity . Instead , they are engaged in a dynamic interaction between independent forms of ...
... cultural expressions precisely because the source text and the target text are no longer considered connected through filiation , synonymy or fidelity . Instead , they are engaged in a dynamic interaction between independent forms of ...
Seite 366
cultural grafts . The ' carrying across ' that the etymology of translation evokes and the geographical displacement that the experience of travel entails make border crossing the writer's existential condition , hence suggesting a ...
cultural grafts . The ' carrying across ' that the etymology of translation evokes and the geographical displacement that the experience of travel entails make border crossing the writer's existential condition , hence suggesting a ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European examined example exchange expressions fact foreign French function German groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests theory tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written