The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 75
Seite 155
... context , and of taking into account various grammatical and rhetorical parameters such as word order or hypallage . The student is made aware that meaning is a multilevel construct , that words should not be taken at their face - value ...
... context , and of taking into account various grammatical and rhetorical parameters such as word order or hypallage . The student is made aware that meaning is a multilevel construct , that words should not be taken at their face - value ...
Seite 384
... context and interpretation . For example , in her treatise on ' Ethnography as Cultural Translation ' Smecca does not acknowledge Malinowski or his coining of the terms ' context of situation ' and ' context of culture ' . Instead , she ...
... context and interpretation . For example , in her treatise on ' Ethnography as Cultural Translation ' Smecca does not acknowledge Malinowski or his coining of the terms ' context of situation ' and ' context of culture ' . Instead , she ...
Seite 221
... contexts : the original discourse situation , which is anchored in a specific discourse context , and the target discourse situation , which is located in and oriented towards a new context of use ( Slembrouck 1999 , Baker 2006 ) . As ...
... contexts : the original discourse situation , which is anchored in a specific discourse context , and the target discourse situation , which is located in and oriented towards a new context of use ( Slembrouck 1999 , Baker 2006 ) . As ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Canadian Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press words Yedikule Yeni Türkü