Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 73
Seite 99
Information that would normally have been accessible to all Spanish- speaking or French - speaking users has now been labelled as pertinent to only a small segment of these audiences . And while all Spanish or French- speaking users can ...
Information that would normally have been accessible to all Spanish- speaking or French - speaking users has now been labelled as pertinent to only a small segment of these audiences . And while all Spanish or French- speaking users can ...
Seite 187
Anthropological domain Language Homme / femme French Masculin / féminin Hombre / mujer Spanish Varón / hembra Masculino / femenino Biological / zoological domain Mâle / femelle Macho / hembra Table 1. Lexical Items Selected for Analysis ...
Anthropological domain Language Homme / femme French Masculin / féminin Hombre / mujer Spanish Varón / hembra Masculino / femenino Biological / zoological domain Mâle / femelle Macho / hembra Table 1. Lexical Items Selected for Analysis ...
Seite 256
While the English - speaking male consumers are attracted to the product by smart cards , smart chips and smart women , the Spanish - speaking audience is primarily lured to American Express with the ( literally very big ) promise ...
While the English - speaking male consumers are attracted to the product by smart cards , smart chips and smart women , the Spanish - speaking audience is primarily lured to American Express with the ( literally very big ) promise ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European examined example exchange expressions fact foreign French function German groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests theory tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written