The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 73
Seite 99
... Spanish or French- speaking users can certainly elect to visit any available Spanish or French - language site , they can do so only as outsiders , as members of an Other that has not been targeted by the source locale . Localization ...
... Spanish or French- speaking users can certainly elect to visit any available Spanish or French - language site , they can do so only as outsiders , as members of an Other that has not been targeted by the source locale . Localization ...
Seite 187
... Spanish ( see Table 1 ) . Anthropological domain Language Homme / femme French Masculin / féminin Hombre / mujer Spanish Varón / hembra Masculino / femenino Biological / zoological domain Mâle / femelle Macho / hembra Table 1. Lexical ...
... Spanish ( see Table 1 ) . Anthropological domain Language Homme / femme French Masculin / féminin Hombre / mujer Spanish Varón / hembra Masculino / femenino Biological / zoological domain Mâle / femelle Macho / hembra Table 1. Lexical ...
Seite 256
... Spanish versions is particularly conducive to the perception of potentially discriminatory stereotypes underlying both the English and Spanish versions . The English advert plays with chauvinistic tones that may raise more than one ...
... Spanish versions is particularly conducive to the perception of potentially discriminatory stereotypes underlying both the English and Spanish versions . The English advert plays with chauvinistic tones that may raise more than one ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Canadian Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press words Yedikule Yeni Türkü