Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 63
Seite 58
other words , the majority of tracts translated into Chinese , and paid for by the tract societies , can be regarded , directly or ... References A Brief History of the American Tract Society ( 1857 ) , Boston : T. R. Marvin .
other words , the majority of tracts translated into Chinese , and paid for by the tract societies , can be regarded , directly or ... References A Brief History of the American Tract Society ( 1857 ) , Boston : T. R. Marvin .
Seite 59
Dean , William ( 1848 ) ' Notice Regarding Christian Tracts , in the Chinese Language , Designed for Publication under the Patronage of the American Tract Society ' , Chinese Repository 17 ( 12 ) : 649-50 .
Dean , William ( 1848 ) ' Notice Regarding Christian Tracts , in the Chinese Language , Designed for Publication under the Patronage of the American Tract Society ' , Chinese Repository 17 ( 12 ) : 649-50 .
Seite 60
Jubilee Proceedings , and Chinese Testament Fund ' ( 1854 ) , Report of the British and Foreign Bible Society : clv - clx . Lai , John Tsz Pang ( 2005 ) “ The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in ...
Jubilee Proceedings , and Chinese Testament Fund ' ( 1854 ) , Report of the British and Foreign Bible Society : clv - clx . Lai , John Tsz Pang ( 2005 ) “ The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European examined example exchange expressions fact foreign French function German given groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor native nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written