The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 52
Seite 224
hostile to North Korea was adopted by the US government after the September 11 attacks , as exemplified by President George Bush's inclusion of North Korea , along with Iran and Iraq , as part of an international so - called ' axis of ...
hostile to North Korea was adopted by the US government after the September 11 attacks , as exemplified by President George Bush's inclusion of North Korea , along with Iran and Iraq , as part of an international so - called ' axis of ...
Seite 231
... North Korea more American flags can be seen than in most US cities . Millions of American flags dot the desolate roads of North Korea and the reason is that an American flag is printed on food - aid bags that feed 6 million to 8 million ...
... North Korea more American flags can be seen than in most US cities . Millions of American flags dot the desolate roads of North Korea and the reason is that an American flag is printed on food - aid bags that feed 6 million to 8 million ...
Seite 236
... North Korean claims presented as unreasonable and emotionally grounded ( intolerable insult ) , a negative ... North Korea , according to the TT , is the use of the term principal enemy by the South Korean government , as opposed to the ...
... North Korean claims presented as unreasonable and emotionally grounded ( intolerable insult ) , a negative ... North Korea , according to the TT , is the use of the term principal enemy by the South Korean government , as opposed to the ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European examined example exchange expressions fact foreign French function German groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests theory tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written