The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 84
Seite 80
... American , whilst an American version may still be received as jarringly ' slangy ' by a British reader . Furthermore , once it is recognized that the trans- lator's voice must inevitably be present in a translated narrative ( Schiavi ...
... American , whilst an American version may still be received as jarringly ' slangy ' by a British reader . Furthermore , once it is recognized that the trans- lator's voice must inevitably be present in a translated narrative ( Schiavi ...
Seite 55
... American missionaries in India and China received support in their printing operations from their own missionary societies ( ARRTS 1871 : 195 ) . The ATS extended its operations to the Chinese mission soon after the arrival of the ...
... American missionaries in India and China received support in their printing operations from their own missionary societies ( ARRTS 1871 : 195 ) . The ATS extended its operations to the Chinese mission soon after the arrival of the ...
Seite 208
... American imperialism , we who are shouting for the complete freedom of the world , for the equality of the peoples , for respect for the sovereignty of nations . ] Example 2a . Chávez speech to United Nations TT ( Chávez 2006a ) The ...
... American imperialism , we who are shouting for the complete freedom of the world , for the equality of the peoples , for respect for the sovereignty of nations . ] Example 2a . Chávez speech to United Nations TT ( Chávez 2006a ) The ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
Urheberrecht | |
9 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European examined example exchange expressions fact foreign French function German groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests theory tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written