The Translator, Bände 8-9St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 37
Seite 42
... descriptive research to be critical of some of the founding postulates ( Venuti 1998 : 28- 29 ; Gambier 1997 : 585 ) ; but it is Hermans who has discussed the topic most fully . Hermans says that some basic ideas of descriptive and ...
... descriptive research to be critical of some of the founding postulates ( Venuti 1998 : 28- 29 ; Gambier 1997 : 585 ) ; but it is Hermans who has discussed the topic most fully . Hermans says that some basic ideas of descriptive and ...
Seite 43
... Descriptive Approach . 2. The Critical Descriptive Approach and Committed Approaches Recognition of the pervasiveness of interpretation and values does not elimi- nate the difference between a descriptive approach and the approaches ...
... Descriptive Approach . 2. The Critical Descriptive Approach and Committed Approaches Recognition of the pervasiveness of interpretation and values does not elimi- nate the difference between a descriptive approach and the approaches ...
Seite 62
... Descriptive Translation Studies , rather than having the status of a single overriding politicized raison d'être which tends to be the case of the borrowed theoretical frameworks of committed approaches . Critical descriptivism may also ...
... Descriptive Translation Studies , rather than having the status of a single overriding politicized raison d'être which tends to be the case of the borrowed theoretical frameworks of committed approaches . Critical descriptivism may also ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis approach Arabic Attardo audience audiovisual translation bilingual Billy Wilder Blackadder characters Chinese closed subtitles cognitive comedy comic communicative concept conference interpreting context critical deaf Delabastita dialogue diglossia discourse discussion dubbing dynamic equivalence English example film foreign Francoist French Freud function Garneau's genre German Harry Potter humorous effect humour ibid incongruity instance interaction interpreting irony ISBN issue Italian João do Rio joke language teaching language transfer lation linguistic literal literary London Macbeth Manchester Marx Brothers meaning Mercè Rodoreda multilingual narrative norms original play pragmatic production programmes puns Québécois question reader reading references relation relevant rhetorical Salomé scene script semantic semiotic sense sequence Shakespeare situation social sociolect source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing strategies subtitles suggests target text theory tion Traducción trans translation studies translator's University utterances Venuti verbal viewers words