Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

ence of the whole work of the Brethren at home and abroad.

Frau Dober did not publish any work, but several of her hymns were inserted in the Moravian Brethren's Collection. Her hymns speak of much personal devotion to Christ, and thirsting after his love. Some of them, this among them, were translated and adapted for English Christians by John Wesley. The hymn stands No. 350 in the Wesleyan Hymn-Book.

[blocks in formation]

"Jesus, when this light we see,

All our soul's athirst for thee;
When thy quickening power we prove,
All our heart dissolves in love.

"Boundless wisdom, power divine,
Love unspeakable, are thine;
Praise by all to thee be given,

Sons of earth, and hosts of heaven."

XIII. HENRIETTA LOUISA VON HAYN.

To another member of that Moravian settlement, Henrietta Louisa Von Hayn, we owe a splendid child's hymn, commencing, "Seeing I am Jesus' lamb." She was born near Frankfort, May 22nd, 1724, of a respectable family, her father being master of the hounds to the Duke of Nassau. She joined the Moravians in 1744, and became Superintendent of the Unmarried Sisters' Home, in the settlement of Herrnhut. While in this position she composed the following hymn for children, which, indeed, is not only the most favourite child's hymn in all Germany, but also in many other parts of the world. The translation is by Miss Catherine Winkworth.

[ocr errors][merged small][merged small]

I go in and out and feed,
Lacking nothing that I need;
When I thirst, my feet he brings
To the fresh and living springs.

"Must I not rejoice for this?
He is mine, and I am his.

And when these bright days are past,
Safely in his arms at last

He will bear me home to heaven;

Ah, what joy hath Jesus given !"

In their gift of hymn-writing, the two last-named singers followed their leader, Count Zinzendorf. It is said that he wrote over two thousand hymns. Whether this be so or not, it is certain that some of his productions have become household words. "Jesus, still lead on," is said to be the first hymn taught to little children by pious parents in Germany; and this, together with the one commencing, "Jesus, thy robe of righteousness," are as household words among the "household of faith" in England.

CHAPTER V.

Minor hymn Writers.

ENGLISH.

T has been observed that women have not made a

IT

trade of hymn-writing as men have. Hence we have no female Watts, with hundreds, or Wesley, with thousands of hymns; but what hymns they have written have been mostly composed under the pressure or stimulus of very special emotions. We can fairly trace in Anne Steele, in Charlotte Elliott, in Sarah F. Adams, and in many others, the presence of overmastering emotion, dictating the subject and inspiring the words of their compositions. Perhaps this is one reason that of the comparatively few hymns written by women, as compared with the great bulk of our hymnology, so many are loved and remembered as household words. In this section we propose to treat of those hymn writers who are known only as the authors of single hymns, or of very few hymns.

One of our best known Whitsuntide hymns was produced by Miss HARRIET AUBER, who was born in London in 1773, and who lived to be eighty-nine years of age, dying in 1862. It appeared first in a small

volume published in 1829, containing other poems by Miss Auber, entitled, "The Spirit of the Psalms; or, A Compressed Version of Select Portions of the Psalms of David." This volume was not entirely original, as it contained some hymns by other writers. Miss Auber's father was rector of Tring, Herts, but she herself spent a large part of her life at Broxbourne and Hoddesdon, in the same county. It is stated that in both these places her memory is affectionately cherished. This hymn, however, serves to keep her memory green among all lovers of sacred poetry, and is doubtless sung in many sanctuaries every Whitsuntide Sabbath morning—

"Our blest Redeemer, ere he breathed
His tender last farewell,

A Guide, a Comforter bequeathed,
With us to dwell.

"He came in semblance of a dove,

With sheltering wings outspread,
The holy balm of peace and love
On each to shed.

"He came in tongues of living flame,
To teach, convince, subdue;
All powerful as the wind he came—
As viewless too.

"He came sweet influence to impart,
A gracious, willing guest,
While he can find one humble heart
Wherein to rest.

"And his that gentle voice we hear,
Soft as the breath of even,

That checks each fault, that calms each fear,
And speaks of heaven.

« ZurückWeiter »