Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

A ellos padre, vos à las berzas yo à la carne."To those, father, you for the cabbage, and I for the meat."-It is humorously said to persons who invite you to partake of the common dishes, whilst they help themselves to the delicacies.

Tu caules sectare parens; ego carnibus insto. A falta de hombres buenos, le hacen à mi padre alcalde." From the want of good men, they made my father a magistrate."-This proverb is used, when a man is elected to an office when no other would accept of it.

A falta de pan, buenos son tortas." When bread is wanting, oaten cakes are excellent." Afanar, afanar, y nunca medrar." To toil and toil and never thrive."-Applied to many persons who are so unfortunate, that, however industrious and diligent, they can never better their circumstances.

Multa laborantem nullo ditescere censu. Aficion es la que sana, que no el palo de la barca."It is affection heals, and not the chip of an old boat."-Conceit goes far in the cure of complaints.

A fuera mariperez, que malos tiros tienes." Be off, madam, your tricks don't suit."—It is used in contempt of persons who have some evil habits, which they practise so as to give scandal. A fuer de Aragon, buen servicio mal galardon."According to the custom of Aragon, good service has a bad reward."-This happens in other places besides Aragon.

A fuerza de villano, hierro en medio.-" Against the strength of a crown, you must oppose

iron;"-meaning, you must not enter into a personal contest with a clown, with any other weapon than your sword. We think and act differently.

A galgo viejo, echale liebre no conejo.-" Send an old greyhound after a hare, not after a rabbit."-Employ men of talent and experience, for the discharge of any important duty.

A Gallego pedidor, Castellano tenedor."To a beggarly Galician place a covetous Castilian."-The Castilians reproach the Galicians with being beggars, arising from the poverty of their province, and the Galicians retort the compliment by saying the Castilians are a close-fisted race of people, who are full of pride and meanness. Agosto frio en rostro.-" In August cold in the face." That is, in the month of August the mornings and evenings begin to be cold.

Agosto y vendimia, no es cada dia, y si cada año, unos con ganancia, otros con daño-"The harvest and vintage come not every day, and although yearly, some yield gain and others loss."-To shew the necessity of being provident, by providing for a bad year.

Agradecedmelo vecinas, que quiero bien à mis hijas. "Be thankful to me, neighbours, for I love my daughters."-Applicable to persons who, for having done their duty, would have others be pleased or thankful to them for it.

A gran arroyo, pasar postrero.-"In passing a great stream keep the last."-To shew the necessity of caution where there is a chance of danger.

A gran salto, gran quebranto." A great leap gives a great shake."-Great risks occasion great anxieties.

Agua al higo y à la pera vino.-" Water to the fig, and wine to the pear."--Advice to drink water with the fig, and wine with the pear; the fig being of a hot nature, and the pear of a cold

one.

Post ficus latices, post pira vino bibe.

Agua de sierra, y sombra de piedra.-" Water from the mountain and shade of a stone;"-That is, they are to be preferred; the water from the rocky hills being more wholesome than the river or rain water, and the shade of a stone wall better than that from trees.

Agua fria y pan caliente mata la gente.—“ Cold water and hot bread kill people."-Meaning they are both unwholesome.

Agua pasada no muele molino." Water that has run by, will not turn the mill."-Shewing the little importance that should be placed on things past, when they are no longer of use. Præteritis fruges non mola frangit aquis. Agua sobre agua, ni cura ni llava.-" Water upon water neither cures nor washes."- -We say "Too much of one thing is good for nothing."

[ocr errors]

Agua va.-"Here goes water."-A warning used in some parts of Spain and Portugal, to persons in the street, to avoid the contents of certain utensils falling upon them from the windows. Aguja de San German." St. Germain's needle." It is used to express a person who is always in a bustle, and can never keep quiet in one place. Why they use it I cannot find out.

[ocr errors]

Aguja en pajar." A needle in a straw loft."-We say "A needle in a bundle of hay."

A hija casada, salen nos yernos.-" When our daughter is married, sons in law appear."When we are not in need, we experience great kindness, and offers of friendship.

Ahogarse en poco agua.-" To drown oneself in little water."-To be overcome with trifles. Levibus succumbere malis.

Ahora hervia, y ya es agua fria." It just now boiled, and now it is cold water."—It is used metaphorically of one who is in a great passion, and is frightened into a sudden calmness.

Ahora que tengo oveja y borrego, todos me dicen, en hora buena estèis Pedro." Now that I have got an ewe and a lamb, every body wishes me "good day Peter."-One way of explaining the kindness of the world.

Ahorrar para la vejez, ganar un maravedi, y beber tres." To save for old age, earn one maravedi, and drink three."-It is used ironically to extravagant young persons, who squander their time and money without reflecting upon the miseries of old age oppressed with poverty. A ira de dios no hay casa fuerte.-" Against God's wrath no house is strong."-Signifying, that against the just indignation of God, when he is pleased to visit us with his wrath, no power or will can resist it.

Ajo y vino puro, y luego veràs quien es cada uno.

"With garlick and pure wine you will soon see what every man is."-The Spaniards apply this proverb to mixed parties, who wish to know

one another-supposing the vulgar will use garlick, and the genteel choose the best wine by the refinement of their tastes.

[ocr errors]

Alabata merda, que el rio te lleva.-" Sing thy praises, Ot-d! the river carries thee away." It is said of mean persons who are suddenly placed in high stations.

Alabate cesto, que venderte quiero.-" Praise thyself, hamper, I want to sell you."-To succeed in any undertaking, we must depend upon our own merit, and not so much on the protection of others. We say, Hold up your head, there's money bid for you."

66

Alabate polla, que hàs puesto un huevo, y èse huero. "Praise thyself chick, thou hast laid an egg, and that a bad one."-Applied to one who claims a merit for some action, when he does not deserve it.

[ocr errors]

A la bestia cargado, el sobornal la mata.-" The over-burthen kills the beast."-We say, 'Tis the last feather breaks the horse's back."

[ocr errors]

A la boda del herrero, cada qual con su dinero.Every one goes with his own money to the blacksmith's wedding."—It is said of inhabitants of country towns, where there is but one blacksmith. They pay him, on certain occasions, great attention, in consideration of his general utility to them.-It alludes also to that description of persons who pay court to others only when they have a prospect of a return.

A la burla dexarla quando mas agrada.-" Leave a jest, when it pleases you best."

"He that hath a satirical vein, as he maketh

« ZurückWeiter »