Translation is so far removed from being the sterile equation of two dead languages that of all literary forms it is the one charged with the special mission of watching over the maturing process of the original language and the birth pangs of its own. Rebuilding Babel: The Translations of W.H. Auden - Seite 4von Nirmal Dass - 1993 - 194 SeitenEingeschränkte Leseprobe - Über dieses Buch
| Rainer Schulte, John Biguenet - 1992 - 264 Seiten
...translation is destined to become part of the growth of its own language and eventually to be absorbed by its renewal. Translation is so far removed from being...of the original language and the birth pangs of its own. If the kinship of languages manifests itself in translations, this is not accomplished through... | |
| E. S. Shaffer - 1992 - 316 Seiten
...international media images with a simulacrum of desire. To quote Benjamin, of all literary forms, translation is the one charged with the special mission of watching...of the original language and the birth pangs of its own.2 Note: The Central and East European Publishing Project has awarded a translation grant to GM... | |
| Charles Martindale - 1993 - 156 Seiten
...of the importance of translation as a central cultural transaction. In the words of Walter Benjamin, 'Translation is so far removed from being the sterile...of the original language and the birth pangs of its own.'1 So translation studies have burgeoned as they have become a site for the discussion of meaning... | |
| Constance Caroline Relihan - 1994 - 196 Seiten
...translation is destined to become part of the growth of its own language and eventually to be absorbed by its renewal. Translation is so far removed from being...of the original language and the birth pangs of its own. The continuing transformation of languages prompts Benjamin to state that "no case for literalness... | |
| 1994 - 226 Seiten
...translation is destined to become part of the growth of its own language and eventually to be absorbed by its renewal. Translation is so far removed from being...of the original language and the birth pangs of its own. (73) The relatedness of two languages, the possibility of communication between two linguistic... | |
| George Robertson - 1994 - 276 Seiten
...equation between two dead languages). translation is 'charged with the special mission of watehing over the maturing process of the original language and the birth pangs of its own'.20 THE BLUE FROG Identity is largely constituted through the process of othering. What can a return... | |
| Epifanio San Juan - 1995 - 308 Seiten
...comprehended only from a historical standpoint." Ot all literary forms, Benjamin writes, translation "is the one charged with the special mission of watching...of the original language and the birth pangs of its own" (1969). Following the principle of mortification applied in the analysis of baroque allegory in... | |
| E. S. Shaffer - 1996 - 310 Seiten
...endless possibility of meaning, an opening for freedom and beauty. In short, it is also a source of life: 'Translation is so far removed from being the sterile...of the original language and the birth pangs of its own'.3 Benjamin is talking here about the fertility of meaning, but the story 'Revelation' is also... | |
| Richard Doyle - 1997 - 196 Seiten
...does this issue of "translation" arise at all? What is translation? Benjamin and the Vital Connection "Translation is so far removed from being the sterile...of the original language and the birth pangs of its own."19 Walter Benjamin, in an essay foreign to the frenzied attempts to describe the mechanisms by... | |
| Erica Burman - 1998 - 226 Seiten
...changing the language into which the text is translated as well as that of its original formulation: Translation is so far removed from being the sterile...of the original language and the birth pangs of its own' (Benjamin, 1955/1970: 74). But even as translation cannot erase differences, so we should not... | |
| |