Translating Italy for the Eighteenth Century: British Women, Translation and Travel Writing (1739-1797)
Routledge, 08.04.2014 - 178 Seiten
Translating Italy in the Eighteenth Century offers a historical analysis of the role played by translation in that complex redefinition of women's writing that was taking place in Britain in the second half of the eighteenth century. It investigates the ways in which women writers managed to appropriate images of Italy and adapt them to their own purposes in a period which covers the 'moral turn' in women's writing in the 1740s and foreshadows the Romantic interest in Italy at the end of the century.
A brief survey of translations produced by women in the period 1730-1799 provides an overview of the genres favoured by women translators, such as the moral novel, sentimental play and a type of conduct literature of a distinctively 'proto-feminist' character. Elizabeth Carter's translation of Francesco Algarotti's II Newtonianesimo per le Dame (1739) is one of the best examples of the latter kind of texts. A close reading of the English translation indicates a 'proto-feminist' exploitation of the myth of Italian women's cultural prestige.
Another genre increasingly accessible to women, namely travel writing, confirms this female interest in Italy. Female travellers who visited Italy in the second half of the century, such as Hester Piozzi, observed the state of women's education through the lenses provided by Carter. Piozzi's image of Italy, a paradoxical mixture of imagination and realistic observation, became a powerful symbolic source, which enabled the fictional image of a modern, relatively egalitarian British society to take shape.
Ergebnisse 1-5 von 86
British Women, Translation and Travel Writing (1739-1797) Mirella Agorni. First published 2002 by St. Jerome Publishing Published 2014 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN 711 Third Avenue, New York, ...
British Women, Translation and Travel Writing (1739-1797) Mirella Agorni. Contents Introduction 1. Womenis Writing in the Second Half of the Eighteenth Century From the Domestic Novel to Representations of the Foreign 1.1 Methodological ...
British Women, Translation and Travel Writing (1739-1797) Mirella Agorni ... Many critics witnessed this with a mixture of complacency and resentment and almost every reviewer remarked on the unprecedented extent of women«s writing.
British Women, Translation and Travel Writing (1739-1797) Mirella Agorni. local, aimed at mapping the details of the cultural, linguistic and historical contexts of translation-like phenomena, provides descriptive studies with a ...
British Women, Translation and Travel Writing (1739-1797) Mirella Agorni ... the complex images produced mainly through works in translation and travel writing, ina historical period which foreshadows the Romantic interest inItaly.