Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]

according to the truth of the Greek text as of the Latine,) by Abraham Fleming. Seene and allowed." The printer's name not mentioned, dedicated; "Ornatissimo viro-Doctori "Goodmanno Westmonasteriensis ecclesiæ Cathedralis Col

"legiique celeberrimi dignissimo Decano-." Several commendatory verses in Greek, Latin, and English. 187 leaves. Herbert's Typograph. Antiq. vol. ii. p. 1006.

LOND. 8vo. 1665, 1670, and 1677.

Translated by Thos. Stanley. This translation the author dedicated to Lady Newton, his aunt.

French Versions.

BERLIN. 8vo. 1764. trad. par Formey.

The translation of Elian by Formey, under the title of 'Diversités Historiques,' is not much esteemed. Brunet, t. i. p. 13. 3s.

PARIS. 8vo. 1772.

Avec des remarques, par Bon. Jos. Dacier. An elegant translation, infinitely superior to that by Formey. Schoell, t. i. p. 291.

VENEZ. 8vo. 1550.

Italian Version.

I quattro libri d'Eliano di varia Istoria, tradotti dal greco in italiano per Giacobo Laureo.

ÆSCHYLI (TRAGEDIE.) A.C. 456.

VENET. 8vo. 1518. Græce. Aldi.

Editio princeps. A beautiful edition, copies of which are in great request among the curious, and lovers of Greek editions. De Bure, No. 2533. In consequence of the confusion which has taken place in this edition by the latter part of the Agamemnon being connected and intermingled with the commencement of the Choephora, these two plays, says Fabricius, may be easily mistaken and considered as one. Bibl. Gr. lib. i. p. 16. First edition. It is not an excellent one: and Fr. Asulanus, who edited it, did not perceive that in his MS. there

was a deficiency of many pages, containing the end of the Agamemnon and the beginning of the Chophora; insomuch that these two plays were so much mutilated, that he made but one of them, which is on that account almost unintelligible. “Librarii Aldini omnia temere commiscuerunt," Robortellus observes, in the preface to his extremely rare edition of Eschylus, (1552, in 8vo). In his prefatory address to the reader, Fr. Asulanus recounts the pains he bestowed on his editions, and assures him that his ardour remained the same towards those which have followed. "Unum hoc Andreas pater, unum hoc "et ego et Fredericus frater agimus: uni huic rei incumbimus "ut fieri aliquid a nobis possit, quos studiosis omnibus utilitate "sit... multi post Aldi mortem ex officina nostra tum Latini, "tum Græci libri prodierunt, in quibus pauca admodum desi“derari posse videantur, neque tamen ulla ratione voti compotes "futuri sumus nisi omnes plane et Latinæ et Græcæ linguæ "authores absolverimus." Renouard, Annales de l'Imprimerie des Alde, t. i. p. 139 and 140. See Morhofi, Polyhistor, Literar. 1. vii. c. 2.; Brunet, t. i. p. 16; and Dibdin's Introduction, v. i. p. 126 and 127.

PARIS. 8vo. 1552. Græce. Turnebi.

A beautiful edition. "In the Agamemnon of this edition "there are 1275 verses omitted; viz. from verse 320 to 1075; "and from verse 1163 to the end. Victorius was the first "editor who supplied this defect from the Roman MSS." Harwood. The reader may consult De Bure, No. 2534.; Brunet, t. i. p. 16 and 17.; and Dibdin's Introduction, v. i. p. 127.

VENET. 8vo. 1552. Græce. Robortelli.

[ocr errors]

"Robortelli, critici acuti, merita sunt insignia." Harles, Introd. L. G. t. i. p. 263. Quelques bibliographes ont "cru que cette édition était la Ire complète de ce tragique; "ils ont été trompés, sans doute, d'abord par le titre, qui an"nonce sept tragédies, tandis que les deux précédentes (alluding to the editio princeps and that of Turnebus,) n'en

[ocr errors]
[ocr errors]

annonçaient que six; ensuite par Fabricius, qui dit, en par"lant des Coëphores;" "hanc primus edidit Franciscus Robor"tellus." "6 Cependant cette édition ne contient pas un vers de "plus que celle d'Alde. On trouve seulement au haut des "pages 149 et suivantes, le titre d'une nouvelle tragédie, qui "porte celle d'Eschyle au nombre de sept. Voici l'explica"tion de cette nouveauté: Robortelli, s'étant aperçu que la "dernière partie de l'Agamemnon, depuis le vers 7 du fol. 65 b, appartenait aux Coëphores, fit dans cet endroit une coupure,

[ocr errors]

66

66

[ocr errors]

66

"dont il avertit le lecteur par cette note placée dans le blanc "resté à la page 148 :" "multa desunt in fine hujus tragœdiæ. "Nam quæ sequuntur sunt ex Tragœdia Xon@ogur, ut patet, cujus quoque initium desideratur." En reprenant donc à la page 149, la suite du texte d'Alde, il mit au haut le nouveau "titre qui lui convenait XonPogo. Ce n'est donc pas, comme on "voit, une addition, mais un dédoublement. La véritable 1re " édition complète est celle que donna Pietro Vettori (Petrus Victorius,) chez H. Etienne, 1557, in 4. C'est là que paraît 66 pour la première fois la fin de l'Agamemnon; elle commence "à la 3me ligne de la page 212 et en remplit seize et demie. "Nous eûmes alors l'Agamemnon complet; mais les Coëphores sont toujours restés imparfaits. On doit relever ici une "autre erreur de Fabricius, répétée deux fois dans son article "sur Eschyle; il prétend que c'est la fin, postrema pars,' "de l'Agamemnon qu'Alde, et Turnèbe avaient accolée aux Coëphores. L'édition de 1557 devait pourtant lui prouver le "contraire." M. Chardon de la Rochette. (In Brunet's Manuel du Libraire; article, Eschylus.) Consult De Bure, No. 4535; Brunet. t. i. p. 17; and Dibdin's Introduction, v. i. p. 127.

[ocr errors]
[ocr errors]

PARIS. 4to. 1557. Græce. Victorii cum Scholiis. Printed by Henry Stephens.

Notwithstanding the great merits of this edition, with regard to the excellence of its readings, the accuracy and elegance of its typography, and the fact of its being the first edition in which the Agamemnon is given complete, and that part of the Chophora which had been confused with the Agamemnon, is restored to its proper order; it meets not with the attention it deserves. Fabricius, speaking of the editor, (Victorius,) calls him, "veterum scriptorum Græcorum Latinorumque Esculapius felicissimus." And of this edition, "Sed et hic ipse "Stephanus eruditas suas in Eschylum castigationes editioni "eidem subjecit." Bibl. Gr. t. i. p. 616. See Maittaire, Vita Steph. 322, 3; Brunet. t. i. p. 17; and Dibdin's Introduction, v. i. p. 127 and 128.

[ocr errors]

ANTV. 16mo. 1580. Græce. Cum notulis brevibus in fine.

Canteri.

"A very correct and beautiful edition." Harwood. " Quâ "in editione non tantum plura longe menda sublata sunt, sed "et carminum ratio primum perspicue explicata habetur." Fabricius. B. G. t. i. p. 616. Harles speaks well of it. See Morhof. t. i. p. 1034; Brunet. t. i. p. 17; and Dibdin's Introduction, v. i. p. 128.

LOND. fol. 1663. Gr. et Lat. Stanleii.

[ocr errors]

66

Singulis paginis ex adverso respondet recens latina prosaria "Stanleii versio, elegans, ac perspicua, tum ad calcem volumi"nis leguntur ejusdem Stanleii in vitam Eschyli et septem "Tragoedias notæ erudita et ex deperditis schyli Tragoediis fragmenta, notis illustrata." Fabricius, Bibl. Gr. A scarce and good edition, and in great request; copies bear the date of 1663 or 1664, but they are the same edition. The two leaves, containing the dedication and privilege, are sometimes wanting. At Rover's sale, a copy brought £5. 11s.; at Soubise's, £5. Os. 2d.; at d'O. . . .'s sale, £6. Os. 2d. Copies are frequently advertised in catalogues with a dedication to Charles II.; but they have confounded with the privilege granted under the name of this prince, the epistle dedicatory addressed to Henry Puckering, alias Newton. Brunet, t. I. p. 17. Consult de Bure, No. 2538, who states that this edition lost a little of its credit when De Pauw made known his intention of publishing an edition in two vols. 4to.; but this edition not having equalled the expectations of the learned, Stanley's edition increased in value, and is becoming daily more scarce. £6. 6s.

HAG. COM. 4to. 1745. Gr. et Lat. Pauwii. 2 vols.

A rare edition, and in request, though inferior to the preceding. A copy in red morocco sold at de Peinier's sale for £3. 6s. 8d.; and at Firman Didot's for £5. Os. 2d. Brunet, t. i. p. 17. Harles inveighs very severely against De Pauw in his Introduction, L. G. t. i. p. 263-4; and in Bibl. Gr. t. ii. p. 189. Consult the words of De Bure in the preceding arti

[blocks in formation]

GLASG. 4to. (Græce) et 12mo. 1746. Gr. et Lat. 2 vols.
Foulis.

The 4to. is more correct than the 12mo. edition, though this last is a respectable one; for in reading it four times through, the Doctor (Harwood) discovered but ten inaccuracies of any moment. See Brunet, t. i. p. 17; and Dibdin's Introduction, v. i. p. 130.

HALE. 8vo. 1789-99; Gr. et Lat. Cum notis Schützii. 3 vols.

66

Igitur, subductis omnibus ratioribus, hanc editionem om"nium utilissimam judicamus ad facilem accuratamque tragici intelligentiam." Bibl. Crit. p. 137. Amst. 8vo. 1779–83.

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]

66

" M. Schütz, l'un des fondateurs de la gazette universelle "littéraire, publiée d'abord à Jéna, et maintenant à Halle, donna dans les années 1782 et suivantes, une édition d'Eschyle, en 3 vol. dont le premier, réimprimé en 1799, le se"cond, réimprimé en 1801, et le troisième, réimprimé en 1807, portent sur le frontispice: nouvelle édition. Je désigne cette "édition sous le nom de grande.

[ocr errors]

"La petite édition, en deux volumes en 8vo. qui a paru en "1800, n'annonce sur le titre, ni commentaires ni scolies.

66

"Les deux éditions sont les meilleures qu'on ait faites de "la collection des tragédies d'Eschyle. Malheureusement la grande n'est point complète encore; il y manque les scolies "grecques, l'apparatus historicus, et les lexiques. Les con"noisseurs attendent avec impatience ce travail, auquel per"sonne n'est plus propre que M. Schütz, et avec lequel sa grande édition formera un ouvrage parfait.

[ocr errors]
[ocr errors]

"La petite édition est complète, elle a un autre mérite, c'est que l'éditeur y a fait usage du nouveau système metrique de "M. Herman.' Schoell, t. i. p. 5. See Harles, Fabr. B. G. t. ii. p. 190; and Brunet, t. i. p. 18.

GLASG. 12mo. 1794 et 1806. Gr. et Lat. containing the admirable readings of Professor Porson.

Of the latter edition, Brunet, t. iii. p. 488, observes: this edition has the advantage of having been executed under the care of the Professor, who disowned the preceding edition; it unfortunately contains no notes. There are copies on large paper, which are become very rare. 2 vols. 10s. 6d.

GLASG. fol. 1795. Græce. Foulis.

"This very handsome and well-printed book appeared "without the name of any editor in the title, without a line of "preface, without a single note, and without the fragments, &c." Monthly Review.-How Porson's corrections, &c. on Eschylus fell into the hands of Foulis, Mr. Mathias, in the Pursuits of Literature, informs us; which, for the information of my reader, I shall extract: "Mr. Porson, the Greek Pro"fessor at Cambridge, lent his manuscript corrections and conjectures on the text of Eschylus to a friend in Scotland; "for he once had, and I hope still has, an intention of publishing that tragedian, though it may now be suspended. His "corrected text fell into the hands of the Scotch printer, Foulis, "and without the Professor's leave, or even knowledge, he "published a magnificent edition of Eschylus from it, without "notes." Notes to Pursuits of Literature, p. 2, 39, 40. Con

[ocr errors]
[ocr errors]
« ZurückWeiter »