Abbildungen der Seite

Cym. Marry, the gools forefend !

For that which I did then : Beaten for loyalty
I would not thy good deeds should from my lips Excited me to treason: Their dear loss,
Pluck a ward sentence : prithee, valiant youth, The more of you 'twas felt, the more it shap d
Deny 't again.

Unto my end of stealing them. But, gracious sit, Gui. I have spoke it, and I did it.

Here are your sons again; and I must lose Cym. He was a prince.

Two of the sweet'st companions in the world : Gui. A most incivil one : The wrongs he did me The benediction of these covering heavens Were nothing prince-like; for he did provoke me Fall on their heads like dew! for they are worthy With language that would make me spurn the sea, To inlay heaven with stars. If it could so roar to me: I cut off 's head;


Thou weep'st, and speak'st. And am right glad he is not standing here

The service, that you three have done, is more To tell this tale of mine.

Unlike than this thou tell'st : I lost my children;
I am sorry for thee.

If these be they, I know not how to wish
By thine own tongue thou art condemn'd, and must A pair of worthier sons.
Endure our law : Thou art dead.


Be pleas'd awhile. Imo.

That headless man This gentleman, whom I call Polydore, I thought had been my lord.

Most worthy prince, as yours, is true Guiderius : Сут. Bind the offender,

This gentleman, my Cadwal, Arvirágus, And take him from our presence.

Your younger princely son ; he, sir, was lapp'd Bel.

Stay, sir king : In a most curious mantle, wrought by the hand This man is better than the man he slew,

Of bis queen mother, which, for more probation, As well descended as thyself; and hath

I can with ease produce. More of thee merited, than a band of Clotens


Guiderius had Had ever scar for.—Let his arms alone; [To the guard. Upon his neck a mole, a sanguine star; They were not born for bondage.

It was a mark of wonder. Сут.

Why, old soldier,


This is he; Wilt thou undo the worth thou art unpaid for,

Who hath upon him still that natural stamp: By tasting of our wrath? How of descent

It was wise Nature's end in the donation, As good as we?

To be his evidence now. Aro, In that he spake too far.


0, what am I Cym. And thou shalt die for 't.

A mother to the birth of three? Ne'er mother Bel.

We will die all three : | Rejoic d deliverance more :- :-Bless'd may you be, But I will prove, that two of us are as good

That, after this strange starting from your orbs,
As I have given out him.— My sons, I must,

You may reign in them now !-O Imogen,
For mine own part, unfold a dangerous speech, Thou hast lost by this a kingdom.
Though, haply, well for you.


No, my lord ; Aru.

Your danger 's ours. I have got two worlds by 't.-0 my gentle brothers, Gui. And our good bis.

Have we thus met? ( never say hereafter
Have at it then.-

But I am truest speaker: you callid me brother. By leave;- Thou hadst, great king, a subject who When I was but your sister; I you brothers Was callid Belarius.

When you were so indeed.
What of him? he is


Did you e'er meet!
A banish'd traitor.

Arv. Ay, my good lord.
He it is that hath


And at first meeting lord; Assum'd this age :* indeed, a banish'd man;

Continuell so, until we thonght he died.
I know not how a traitor.

Cor. By the queen's dram she swallow d.
Take him hence;

U rare instinct The whole world shall not save him.

When shall I hear all through? This fierce abridgmet? Bel.

Not too hot: Hath to it circumstantial branches, which First pay me for the nursing of thy sons ;

Distinction should be rich in.-Where, how liv'd you, And let it be confiscate all, so soon

And when came you to serve our Roman captive! As I have receiv'd it.

How parted with your brothers ? how first met them? Cym. Nursing of my sons ?

Why fled you from the court ? and whither? These, Bel. I am too blunt and saucy : Here's my knee And your three motives to the battle, with Ere I arise I will prefer my sous ;

I know not how much more, should be demanded; Then, spare not the old father. Mighty sir,

And all the other by-dependencies, These two young gentlemen, that call me father, From chance to chance; but nor the time, nor place, And think they are my sons, are none of mine;

Will serve our long intergatories. See, They are the issue of your loins, my liege,

Posthumus anchors upon Imogen; And blood of your begetting.

And she, like harmless lightning, throws her eye Cym. How! my issue?

On him, her brothers, me, her master, hitting Bel. So sure as you your father's. I, old Morgan, Each object with a joy; the counterchange Am that Belarius whom you sometime banish d: Is severally in all. Let 's quit this ground, Your pleasure was my inere olence, my punishment And smoke the temple with our sacrifices. Itself, and all my treason : that I sutierd

Thou art my brother : So we'll hold thee ever. (To Be Was all the harm I did. These gentle princes

Imo. You are my father too; and did relieve me (For such and so they are) these twenty years

To see this gracious season. Have I train'd up: those arts they have, as I


All o'erjoyd, Could put into them; my breeding was, sir, as Save these in bonds ; let them be joyful too, Your bighness knows. Their nurse, Euriphile,

For they shall taste our comfort. Whom for the theft I wedded, stole these children


My good master, Upon my banislıment: I mov'd her to 't ;

I will yet do you service. llaving receiv‘d the punishment before,


Happy be you! a As um'd this age-put on these appearances of age.

Cym. The forlorn soldier that so vobly tergit,


He would have well becom'd this place, and gras'd The piece of tender air, thy virtuous daughter, [To Cim.
The thankings of a king.

Which we call mollis aer; and mollis aer
I am, sir,

We term it mulier: which mulier I divine
The soldier that did company these three

Is this most constant wife; who, even now, In poor beseeming ; 't was a fitment for

Answering the letter of the oracle, The purpose I then follow d :—That I was be,

Unknown to you, unsought, were clipp'd about Speak, Iachimo; I had you down, and might

With this most tender air. Have made you finish.


This hath some seeming. lach.

I am down again: [Kneeling. Sooth. The lofty cedar, royal Cymbeline,
But now my heavy conscience sinks my knee, Personates thee: and thy lopp'd branches point
As then your force did. Take that life, 'beseech you, Thy two sons forth: who, by Belarius stolen,
Which I so often owe: but, your ring first;

For many years thought dead, are now reviv'd,
And here the bracelet of the truest princess

To the majestic cedar join'd; whose issue
That ever swore her faith.

Promises Britain peace and plenty.
Kneel not to me;


The power that I have on you is to spare you ; My peace we will begin :--And, Cains Lucius,
The malice towards you to forgive you : Live,

Although the victor, we submit to Cæsar,
And deal with others better.

And to the Roman empire; promising
Nobly doom'd;

To pay our wonted tribute, from the which
We'll learı our freeness of a son-in-law;

We were dissuaded by our wicked queen : Pardou 's the word to all.

Whom heavens, in justice, (both on her, and hers,) Ary. You holp us, sir,

Have laid most heavy band." As you did mean indeed to be our brother ;

Sooth. The fingers of the powers above do tune Joy d are we that you are.

The harmony of this peace. The vision
Post. Your servant, princes. — Good my lord of Which I made known to Lucius, ere the stroke

Of this yet scarce-cold battle, at this instant
Call forth your soothsayer : As I slept, methought, Is full accomplish'd : For the Roman eagle,
Great Jupiter, upon his eagle back,

From south to west on wing soaring alott, Appear'd to me, with other spritely shows

Lessen'd herself, and in the beams o' the sun Of mine own kindred : when I wak’d, I found

So vanish'd : which foreshow'd our princely eagle, This label on my bosom; whose containing

The imperial Cæsar, should again unite Is so from sense in hardness, that I can

His favour with the radiant Cymbeline, Make no collection of it; let him show

Which shines here in the west. His skill in the construction.


Laud we the gods; Luc. Philarmonus!

And let our crooked smokes climb to their nostrils Sooth. Here, my good lord.

From our bless d altars! Publish we this peace
Read, and declare the meaning. To all our subjects. Set we forward : Let

A Roman and a British ensign wave South. [Reads.] When as a lion's whelp shall, to himself unknown, without seeking tiod, and he embraced by a piece of Friendly together : so through Lud's town march : tender air; and when from a stately cedar shall be lopped And in the temple of great Jupiter branches, which, being dead many years, shall after revive, be Our peace we'll ratify ; seal it with feasts. jointed to the old stock, and freshly grow; then shall Posthu- | Set on there :-Never was a war did cease, mus end his miseries, Britain be fortunate, and flourish in peace and plenty.

Ere bloody hands were wash`d, with such a peace.

[Exeunt Thou, Leonatus, art the lion's whelp; The fit and apt construction of thy name,

# The particle on is understood. The same form of expres Being Leo-natus, doth import so much :

sion occurs in Othello'

“ What conjurations and what mighty magic • Culertion consequence deduced from premises.

I won his daughter (with)."

[graphic][ocr errors][subsumed][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]


[ocr errors]

On the 6th of October, 1621, Thomas Walkley entered infidelity, and to connect with the accusation a captain at Stationers' Hall • The Tragedie of Othello, the Moore of Cyprus. That's officer, having struck a centinel, was of Venice. In 1622 Walkley published the edition for discharged from bis command by the Moor; and Dese which he had thus claimed the copy. It is, as was usual demona, interested in his favour, endeavoured to reinwith the separate plays, a small quarto. It is by no state him in her husband's good opinion. The Moon means certain to our minds that Walkley's edition was said one day to the ensign, that his wife was so imporpublished before the folio. The usual date of that evli- tunate for the restoration of the officer, that he most tion is 1623; but there is a copy in existence bearing take bim back. “ If you would open your eyes, yor. the date of 1622. We have, however, no doubt, that would see plainer," said the ensign. The romance the copy of • Othello' in the folio was printed from a writer continues to display the perfidious intrigues of manuscript copy, without reference to the quarto. The the ensign against Desdemona. He steals a handkerfolio edition is regularly divided into acts and scenes; chief which the Moor had given her, employing the the quarto edition has not a single indication of any agency of his own child. He contrives with the Moer subdivision in the acts, and omits the division between to murder the captain of Cyprus, after he has made the Acts 11. and u. The folio edition contains 163 lines credulous husband listen to a conversation to which be which are not found in the quarto, and these some of gives a false colour and direction; and, finally, the the most striking in the play: the number of lines foord Moor and the guilty officer destroy Desdemona together, in the quarto which are not in the folio do not amount under circumstances of great brutality. The crime is, to 10. The quarto, then, has not the merit of being the however, concealed, and the Moor is finally betrayed by fuller copy. Believing the folio to be the more genuine his accomplice. copy, our text, for the most part, follows that authority. Mr. Dunlop, in his . History of Fiction,' has pointed

When Shakspere first became acquainted with the out the material differences between the novel and the * Moor of Venice' of Giraldi Cinthio (whether in the tragedy. He adds, “ In all these important variations, original Italian, or the French translation, or in one of Shakspere has improved on his original. In a few other the little story-books that familiarized the people with particulars he has deviated from it with less judgment; the romance and the poetry of the south), he saw in that in most respects he has adhered with close imitation. novel the scaffolding of Othello.' There was formerly The characters of lago, Desdemona, and Cassio, are in Venice a valiant Moor, says the story. It came to taken from Cinthio with scarcely a shade of difference. pass that a virtuous lady of wonderful beauty, vamed The obscure hints and various artifices of the villain to Desilemona, became enamoured of his great qualities raise suspicion in the Moor are the same in the novel and noble virtues. The Moor loved her in return, and and the drama." M. Guizot, with the eye of real crithey were married in spite of the opposition of the lady's ticism, has seen somewhat further than Mr. Dunlop : friends. It happened too (says the story), that the senate ** There was wanting in the narrative of Ciuthio the of Venice appointed the Moor to the command of Cyprus, poetical genius which furnished the actors—which and that his lady determined to accompany him thither. I created the individuals—which imposed upon each a Amongst the officers who attended upon the General was figure and a character—which made us see their actions, an ensign, of the most agreeable person, but of the most and listen to their words—which presented their thoughts depraved nature. The wife of this man was the friend and penetrated their sentiments :—that vivifying power of Desdemona, and they spent much of their time toge- which summons events to arise, to progress, to expand, ther. The wicked eusign became violently enamoured to be completed :—that creative breath which, breatbing of Desdemona ; but she, whose thoughts were wholly over the past, calls it again into being, and fills it with engrossed by the Moor, was utterly regardless of the a present and imperishable life :—this was the power ensign's attentions. His love then became terrible hate, which Shakspere alone possessed, and by which, out of and lie resolved to accuse Desdemona to her husband of a forgotten novel, he has made Othello.""



« ZurückWeiter »