Abbildungen der Seite


[ocr errors]

One on his manly confidence relies,
One on his vigour and superior size.
First Osborne lean'd against his letter'd poft :
It rose, and labour'd to a curve at most.
So Jove's bright bow displays its watery round
(Sure fign, that no fpectator shall be drown'd).
A second effort brought but new disgrace,

The wild Meander wash'd the Artist's face:
Thus the small jett, which hasty hands unlock,
Spirts in the gardener's eyes who turns the cock.
Not fo from shameless Curll; impetuous spread
The stream, and smoking flourish'd o'er his head. 180
So (fam'd like thee for turbulence and horns)
Eridanus his humble fountain scorns;
Through half the heavens he pours th' exalted urn;
His rapid waters in their passage burn.


REMARKS. whom Virtue has not had a Thriller Trumpeter for

many ages! That you were once generally admired " and esteemed, can be denied by none; but that you “ and your works are now despised, is verified by this “ fact:" which being utterly false, did not indeed much humble the Author, but drew this just chastisement on the Bookseller. Ver. 183. Through half the heavens he


th' exalted urn;] In a manuscript Dunciad (where are some marginal corrections of some gentlemen some time deceased) I have found another reading of these lines, thus,

And lifts his urn, through half the heavens to flow; “ His rapid waters in their passage glow.


Swift as it mounts, ail follow with their eyes: 18$ Still happy impudence obtains the prize. Thou triumph'ít, Victor of the high-wrought day, And the pleas'd dame, foft smiling, lead'It away.



This I cannot but think the right : For, first, though the difference between burn and glow may fiem not very material to others, to me I confess the latter has an elegance, a je ne sçay quoy, which is much ealier to be conceived than explained. Secondly, every reader of our poet must have observed how frequently he uses this word glow in other parts of his works : To instance only in his Homer :

(1.) Iliad ix. ver. 726.-With one resentment glows. (2.) Iliad xi. ver. 626.-There the battle glows. (3.) Ibid. ver. 985.—The closing fleh that instant

ceas’d to glow. (4.) Iliad xii. ver. 45.- Encompass'd Hector glows. (5.) Ibid. ver. 475.--His beating breast with gene

rous ardour glows. (6.) Iliad xviii. ver. 591.-Another part glow'd with

refulgent arms. (7.) Ibid. ver. 654. – And cuild on silver props in older glow.

I am afraid of growing too luxuriant in examples, or I could stretch this catalogue to a great extent; but there are enough to prove his fondness for this beautiful word, which, therefore, let all future editions replace here.

I am aware, after all, that burn is the proper word to convey an idea of what was faid to be Mr. Curll's condition at this time : But from that very reason I infer the direct contrary. For surely every lover of our author will conclude he had more humanity than to infult a man on such a misfortune or calamity, which could never befal him purely by his own fault, but from an unhappy communication with anoi her. This note is half Mr. í heobald, half SCRIBL. VOL. III.



Osborne, through perfect modesty o'ercome,
Crown’d with the Jordan, walks contented home. 190

But now for Authors nobler palms remain ;
Room for my Lord ! three Jockeys in his train ;
Six huntsmen with a shout precede his chair :
He grins, and looks broad nonsense with a stare.
His Honour's meaning Dulness thus expreft, 195
“ He wins this Patron, who can tickle best.”

He chinks his purse, and takes his seat of state : With ready quills the Dedicators wait; Now at his head the dextrous task commence, And, instant, fancy feels th' imputed sense; Now gentle touches wanton o'er his face, He struts Adonis, and affects grimace : Rolli the feather to his ear conveys, Then his nice taste directs our Operas : Bentley his mouth with classic flattery opes, 205 And the puff’d orator bursts out in tropes.

Bat VARIATION. Ver. 205. In former Ed. Welsted.

REMARKS. Ver. 203. Paolo Antonio Rolli,) an Italian Poet, and writer of many Operas in that Language, which, partly by the help of his genius, prevailed in England near twenty years. He taught Italian to fome fine Gentlemen, who affected to direct the Operas. Ver.

205 Bentley his mouth, &c.] Not spoken of the famous Dr. Richard Bentley, but of one Tho. Bentley, a small critic, who aped his uncle in a little Horace. The great one was intended to be dedicated to the Lord Halifax, but (on a change of the Ministry) was given to the Earl of Oxford ; for which reason the little one. was dedicated to his son the Lord Harley.

But Welsted most the Poet's healing balm
Strives to extract from his soft, giving palm;
Unlucky Welfted! thy unfeeling master,
The more thou ticklest, gripes his fift the faster.

ZIO While

VARIATIONS. Ver. 207. in the first Edit.

But Oldmixon the Poet's healing balm, &c. And again in ver. 209. Unlucky Oldmixon!

REMARKS. Ver. 207. Welfted] Leonard Welfted, author of the Triumvirate, or a Letter in verse from Palæmon to Celia at Bath, which was meant for a fatire on Mr. P. and some of his friends about the year 1718. He writ other things which we cannot remember. Smedley, in his Metamorphosis of Scriblerus, mentions one, the Hymn of a Gentleman to his Creator : And there was another in praise either of a Cellar, or a Garret. L. W. characterized in the Lepe Brébe's, or the Art of Sinking, as a Didapper, and after as an Eel, is said to be this person, by Dennis, Daily Journal of May 11, 1728. He was also characterized under another animal, a Mole, by the author of the ensuing Simile, which was handed about at the same time :

“ Dear Welfted, mark, in dirty hole,
“ That painful animal, a Mole:
“ Above ground never born to grow;
“What mighty stir it keeps below!
“ To make a Mole-hill all his strife!
“ It digs, pokes, undermines for life.
“ How proud a little dirt to spread;
“ Conscious of nothing o'er its head !
“ Till, labouring on for want of eyes,

“ It blunders into Light and dies." You have himn again in book iii. ver. 169.



While thus each hand promotes the pleasing pain, And quick sensations skip from vein to vein ; A youth unknown to Phæbus, in despair, Puts his last refuge all in heaven and prayer. What force have pious vows! The Queen of Love 215 Her fister sends, her votaress, from above, As, taught by Venus, Paris learnt the art To touch Achilles' only tender part; Secure, through her, the noble prize to carry, He marches off, his Grace's Secretary.

Now turn to different sports (the Goddess cries) And learn, my sons, the wondrous power of Noise. To move, to raise, to ravith every heart, With Shakespeare's nature, or with Jonson's art, Let others aim : 'Tis yours to shake the soul 225 With thunder rumbling from the mustard-bowl, With horns and trumpets now to madness swell, Now sink in forrows with a tolling bell ! Such happy arts attention can command, When fancy flags, and sense is at a stand.

230 Improve we these. Three Cat-calls be the bribe Of him, whose chattering shames the Monkey tribe :



Ver. 226. With Thunder rumbling from the mustard bowl,] The old way of making Thunder and Mustard were the same ; but since, it is more advantageously performed by troughs of wood with stops in them. Whether Mr. Dennis was the inventor of that improvement, I know not; but it is certain, that being once at a Tragedy of a new author, he fell into a great passion at hearing some, and cried, “ 'Sdeath! that is



« ZurückWeiter »