Einführung in das translationswissenschaftliche Arbeiten: Ein Lehr- und ÜbungsbuchFrank & Timme GmbH, 16.10.2015 - 360 Seiten Wie schreibt man eigentlich eine translationswissenschaftliche Haus- oder Abschlussarbeit? Dieses Lehr- und Übungsbuch begleitet Studierende auf dem Weg von der Themenwahl bis zum Korrekturlesen des fertigen Textes. Vom Inhalt über die Form und Sprache bis hin zum Layout werden die Merkmale einer translationswissenschaftlichen Arbeit ausführlich anhand zahlreicher konkreter Beispiele erklärt. Übungsaufgaben und Tests mit online zugänglichen Lösungsvorschlägen bieten den Studierenden Gelegenheit, ihre Lernfortschritte selbst zu überprüfen. Das Buch ist aus dem Unterricht für Studierende mit Deutsch als Fremdsprache entstanden, stellt jedoch auch für Studierende mit deutschem Bildungshintergrund eine zuverlässige Hilfe dar. Durch ein detailliertes Inhaltsverzeichnis und Register sowie einen Kurzüberblick am Ende jedes Hauptkapitels ist es auch zum schnellen Nachschlagen geeignet. |
Inhalt
| 18 | |
| 25 | |
| 40 | |
Prunč und Kap 24 | 68 |
5 | 72 |
6 | 98 |
7 | 114 |
Kap 57 BachmannMedick und Göhring | 128 |
7 | 218 |
14 | 225 |
15 | 231 |
5 | 239 |
17 | 247 |
Nicht translationswissenschaftliche Bibliografien | 253 |
Typische Wendungen der Wissenschaftssprache | 261 |
Zeitmanagement | 268 |
9 | 138 |
10 | 156 |
11 | 162 |
Kap 811 | 186 |
13 | 205 |
Erich Prunč Vom Namen und seinem Schatten Doris BachmannMedick Translational Turn | 278 |
Deutsch als Fremdsprache | 312 |
Register | 329 |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Einführung in das translationswissenschaftliche Arbeiten: Ein Lehr- und ... Susanne Hagemann Eingeschränkte Leseprobe - 2015 |
