Bertolt Brecht Journals, 1934-55
Bloomsbury Publishing, 14.07.2016 - 576 Seiten
"Those who dismiss Brecht as a yea-sayer to Stalinism are advised to read these journals and moderate their opinion." (Paul Bailey, Weekend Telegraph)
"A marvellous, motley collage of political ideas, domestic detail, artistic debate, poems, photographs and cuttings from newspapers and magazines, assembled, undoubtedly for posterity by one of the great writers of the century" (New Statesman and Society)
Ergebnisse 1-5 von 61
Bertolt Brecht. Bertolt J ournals - 1934–1955 Bertolt Brecht Journals Translated by Hugh Rorrison Edited by John. Front Cover.
Bertolt Brecht Journals Translated by Hugh Rorrison Edited by John Willett Bloomsbury Methuen Drama An imprint of Bloomsbury Publishing Plc B L O O M S B U R Y LONDON e Oxford e NEW YORK • NEW DELHI • SYDNEY Also by Bertolt Brecht PLAYS ...
A few of his writings began to appear in English, notably the bilingual edition of Selected Poems translated by H. R. Hays; there was a tentative plan to take this further, but the publishers changed hands.
As the leading translator from German in his time he not only supervised the work of American, British, and other colleagues but did much of the translating himself – most recently the large volume of Brecht's Letters over five decades.
... me as translator and we strictly avoid touching anything that might remind us of work. i feel a sense of total solidarity with him when he refuses to work on sundays. kortner seems to have noticed this incipient class consciousness, ...