Great wits sometimes may gloriously offend,' In prospects, thus, some objects please our eyes, } But though the ancients thus their rules invade, (As kings dispense with laws themselves have made,') Moderns, beware! or if you must offend Against the precept, ne'er transgress its end; mur. Quintil. lib. ii. cap. 13.POPE. 1 Dryden's Aurengzebe: Mean soul, and dar'st not gloriously offend ! -STEEVENS. This couplet, in the quarto of 1743, was for the first time placed immediately after the triplet which ends at ver. 160. The effect of this arrangement was that "Pegasus," instead of the "great wits," became the antecedent to the lines, "From vulgar bounds," &c., and the poetic steed was said to "snatch a grace." Warton commented upon the absurdity of using such language of a horse, and since it is evident that Pope must have overlooked the incongruity, when he adopted the transposition, the lines were restored to their original order in the editions of Warton, Bowles, and Roscoe. 3 So Soame and Dryden of the Ode, in the Translation of Boileau's Art of Poetry: Her generous style at random oft will part, And by a brave disorder shows her art. And again : 155 16C 4 This allusion is perhaps inaccurate. The shapeless rock, and hanging precipice do not rise out of nature's common order. These objects are characteristic of some of the features of nature, of those especially that are picturesque. If he had said that amid cultivated scenery we are pleased with a hanging rock, the allusion would have been accurate.BOWLES. The criticism of Bowles does not apply to the passage in Sprat's Account of Cowley, from which Pope borrowed his comparison: "He knew that in diverting men's minds there should be the same variety observed as in the prospects of their eyes, where a rock, a precipice, or a rising wave is often more delightful than a smooth even ground, or a calm sea." 5 Another couplet originally followed here: But care in poetry must still be had; which is the insanire cum ratione taken from Terence by Horace, at Sat. ii. 3, 271.-WAKEFIELD. 6 "Their" means "their own." -WARTON. 7 Dryden in his dedication to the Let it be seldom, and compelled by need; I know there are, to whose presumptuous thoughts Eneis: "Virgil might make this anachronism by superseding the mechanic rules of poetry, for the same reason that a monarch may dispense with or suspend his own laws." 1 Pope's manuscript supplies two omitted lines: The boldest strokes of art we may despise, Viewed in false lights with undiscerning eyes. 2 A violation of grammatical propriety, into which many of our first and most accurate writers have fallen. "Mishapen" is doubtless the true participle.-Wakefield. 3 Pope took his imagery from Horace, Ars Poet., 361: Ut pictura, poesis erit: quæ, si propiùs To capiat magis; et quædam, si longiùs He was also indebted to the translation of Boileau's Art of Poetry by Dryden and Soame: Each object must be fixed in the due place, grace. 165 170 175 180 4 Οἷον τι ποιοῦσιν οἱ φρόνιμοι στρατηλά ται κατὰ τὰς τάξεις τῶν στρατευμάτων. Dion. Hal. De Struct. Orat.-WARBURTON. 5 It may be pertinent to subjoin Roscommon's remark on the same subject: Far the greatest part Of what some call neglect is studied art. To wake your fancy and prepare your sight Variety and contrast are necessary, and it is impossible all parts should be equally excellent. Yet it would be too much to recommend introduc ing trivial or dull passages to enhance the merit of those in which the whole effort of genius might be employed.— BOWLES. 6 Modeste, et circumspecto judicio de tantis viris pronunciandum est, ne (quod plerisque accidit) damnent quod non intelligunt. Ac si necesse est in alteram errare partem, omnia Still green with bays each ancient altar stands, Above the reach of sacrilegious hands;' Secure from flames, from envy's fiercer rage, Destructive war, and all-involving age.' See, from each clime, the learn'd their incense bring; 185 Hear, in all tongues consenting Pæans ring! In praise so just let ev'ry voice be joined, Hail, bards triumphant! born in happier days;* Whose honours with increase of ages grow, eorum legentibus placere, quam multa Lord Roscommon was not disposed to be so diffident in those excellent verses of his Essay: For who, without a qualm, hath ever On holy garbage, though by Homer Make some suspect he snores as well as nods.-WAKEFIELD. Pope originally wrote in his manuscript, Nor Homer nods so often as we dream, which was followed by this couplet: In sacred writ where difficulties rise, "Tis safer far to fear than criticise. 1 So Roscommon's epilogue to Alexander the Great : Secured by higher pow'rs exalted stands 2 The poet here alludes to the four great causes of the ravage amongst ancient writings. The destruction of the Alexandrine and Palatine libraries by fire; the fiercer rage of Zoilus, Mævius, and their followers, against wit; the irruption of the barbarians into the empire; and the long reign of ignorance and superstition in the cloisters.-WARBURTON. I like the original verse better 190 Destructive war, and all-devouring age,― as a metaphor much more perspicuous and specific.-WAKEFIELD. In his epistle to Addison, Pope has 'all-devouring age," but the epithet here is more original and striking, and admirably suited to the subject. This shows a nice discrimination. "All-involving" would be as improper in the Essay on Medals as "all-devouring" would be in this place.— BOWLES. A couplet in Cooper's Hill suggested the couplet of Pope : Now shalt thou stand, though sword, or Thus in a poem on the Fear of There rival chiefs combine 4 Cowley on the death of Crashaw: Dryden's Religio Laici: Those giant wits in happier ages born. From Pope's manuscript it ap. pears that he had originally written Hail, happy heroes, born in better days Nations unborn your mighty names shall sound, (That on weak wings, from far, pursues your flights; To teach vain wits a science little known, // T' admire superior sense, and doubt their own! // 195 200 II. Or all the causes which conspire to blind Man's erring judgment, and misguide the mind, What the weak head with strongest bias rules, Is pride, the never-failing vice of fools. Whatever nature has in worth denied," She gives in large recruits of needful pride; For as in bodies, thus in souls, we find 205 What wants in blood and spirits, swelled with wind:* Pride, where wit fails, steps in to our defence, And fills up all the mighty void of sense. If once right reason drives that cloud away, In a note he gave the line from Virgil of which his own was a translation. 1 An imitation of Cowley, David. ii. 833: Round the whole earth his dreaded name shall sound And reach to worlds that must not yet be found.-WAKEFIELD. 210 and are there separated by some organ destined to the purpose." Pope adopted the doctrine "allowed by everybody," but which consisted of assumptions without proof. The very existence of these fluid spirits had never been ascertained. The remaining physiology of Pope's couplet was erroneous. When there is a deficiency of blood, its place is not supplied by wind. The grammatical construction, again, is vicious, and ascribes "blood and spirits" to souls as well as to bodies. The moral reflection illustrated by the simile is but little more correct. Men in general are not proud in proportion as they have nothing to be proud of. Trust not yourself; but your defects to know, A little learning is a dang'rous thing; And the first clouds and mountains seem the last : 1 Pope is commonly considered to have laid down the general proposition that total ignorance was preferable to imperfect knowledge. The context shows that he was speaking only of conceited critics, who were presumptuous because they were ill-informed. He tells such persons that the more enlightened they become the humbler they will grow. 2 In the early editions, Fired with the charms fair science does impart. Though "does" is removed, "with what" is less dignified and graceful than "with the charms." The diction of the couplet is prosaic and devoid of elegance.—WAKEFIELD. Dryden, in the State of Innocence, Act i. Sc. i.: Nor need we tempt those heights which angels keep.-WAKEFIELD. 215 220 225 230 4 The proper word would have been "beyond." 5 [Much we begin to doubt and much to fear So pleased at first the tow'ring Alps to try, The traveller beholds with cheerful eyes The couplet between brackets is from the manuscript. The next couplet, with a variation in the first line, was transferred to the epistle to Jervas. This is, perhaps, the best simile in our language-that in which the most exact resemblance is traced between things in appearance utterly JOHNunrelated to each other. SON. I will own I am not of this opinion. The simile appears evidently to have |