The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 90
Seite 118
... translating subject studies who he is in an attempt to become whole . The study of self in the Siglo XXI edition of Pané's Relación uses trans- lation as a means of therapy in order to rejoin the postcolonial translator subject's ...
... translating subject studies who he is in an attempt to become whole . The study of self in the Siglo XXI edition of Pané's Relación uses trans- lation as a means of therapy in order to rejoin the postcolonial translator subject's ...
Seite 121
... translator subject annotates the micro - structural shifts at the semantic , stylistic and pragmatic levels . We will want to note particularly when the translator subject feels vulnerable and needs to justify or clarify himself ...
... translator subject annotates the micro - structural shifts at the semantic , stylistic and pragmatic levels . We will want to note particularly when the translator subject feels vulnerable and needs to justify or clarify himself ...
Seite 128
... translator subject resolves his guilt regarding the double - bind . Creative translation of the Relación now boasts a basis in the scholarly material of annotation , note 82. Such scholarly annota- tion lends the translator subject a ...
... translator subject resolves his guilt regarding the double - bind . Creative translation of the Relación now boasts a basis in the scholarly material of annotation , note 82. Such scholarly annota- tion lends the translator subject a ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü