Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 72
Seite 26
The Bureau continues to be the only translating organization in the country large enough to be a significant economic force. ... of treating translation as an industry where Canada can excel. domestically at least if not intemationally.
The Bureau continues to be the only translating organization in the country large enough to be a significant economic force. ... of treating translation as an industry where Canada can excel. domestically at least if not intemationally.
Seite 134
The Translator is a refereed international journal that seeks to bring professional and academic interests closer together by addressing issues that have relevance in both professional and academic settings. lt publishes articles on a ...
The Translator is a refereed international journal that seeks to bring professional and academic interests closer together by addressing issues that have relevance in both professional and academic settings. lt publishes articles on a ...
Seite 266
this project of resistance, even if there are voices who would argue that this project lies outside the remit of translation studies. Perhaps the best way in which translation scholars can contribute to resisting the New Consumeristic ...
this project of resistance, even if there are voices who would argue that this project lies outside the remit of translation studies. Perhaps the best way in which translation scholars can contribute to resisting the New Consumeristic ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü