Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 129
Beverley , John ( 1999 ) Subalternity and Representation : Arguments in Cultural Theory , Durham & London : Duke University Press . Bhabha , Homi ( 1985 ) ' Signs Taken for Wonders : Questions of Ambivalence and Authority Under a Tree ...
Beverley , John ( 1999 ) Subalternity and Representation : Arguments in Cultural Theory , Durham & London : Duke University Press . Bhabha , Homi ( 1985 ) ' Signs Taken for Wonders : Questions of Ambivalence and Authority Under a Tree ...
Seite 133
The model ' sender to receiver ' which represents any semiological and semantic process is ontologically equivalent to the model ' sourcelanguage to receptor - language used in the theory of translation . In both schemes there is ' in ...
The model ' sender to receiver ' which represents any semiological and semantic process is ontologically equivalent to the model ' sourcelanguage to receptor - language used in the theory of translation . In both schemes there is ' in ...
Seite 268
Lewis , Cynthia and Elizabeth Birr Moje ( 2003 ) Sociocultural Perspectives Meet Critical Theories , International ... Munday , Jeremy ( 2004 ) Advertising : Some Challenges to Translation Theory ' , The Translator 10 ( 2 ) : 199-220 .
Lewis , Cynthia and Elizabeth Birr Moje ( 2003 ) Sociocultural Perspectives Meet Critical Theories , International ... Munday , Jeremy ( 2004 ) Advertising : Some Challenges to Translation Theory ' , The Translator 10 ( 2 ) : 199-220 .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European example exchange expressions fact foreign French function German groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests theory tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written York