Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 62
Seite 29
Structuring Information in English A Specialist Translation Perspective on Sentence Beginnings MARGARET ROGERS University of Surrey , UK Abstract . This paper describes an empirical study of information structure ( Functional Sentence ...
Structuring Information in English A Specialist Translation Perspective on Sentence Beginnings MARGARET ROGERS University of Surrey , UK Abstract . This paper describes an empirical study of information structure ( Functional Sentence ...
Seite 35
There is little if any variation in sentence type ( declarative ) . ... Only declarative sentences starting with a main clause were investigated , since this is the typical sentence type for analyzing information structure .
There is little if any variation in sentence type ( declarative ) . ... Only declarative sentences starting with a main clause were investigated , since this is the typical sentence type for analyzing information structure .
Seite 52
was found to move naturally into pre - verbal position in the English translation , thereby changing the initial sentence perspective . In some cases , the resulting translation demonstrated a more even progression from theme proper to ...
was found to move naturally into pre - verbal position in the English translation , thereby changing the initial sentence perspective . In some cases , the resulting translation demonstrated a more even progression from theme proper to ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Canadian Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah heritage speakers Hmong identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar scholars semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press words Yedikule Yeni Türkü