Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 78
Seite 376
which is that the relation between the original Gikuyu novel and its English translation is not one of equality . The original and the translation function in a political situation or universe where English is more powerful than Gikuyu ...
which is that the relation between the original Gikuyu novel and its English translation is not one of equality . The original and the translation function in a political situation or universe where English is more powerful than Gikuyu ...
Seite 321
This article assesses the strengths and weaknesses of the influential work of Itamar Even - Zohar and Gideon Toury in the light of the increasing attention given to the relation between translation and ideology since the ' cultural turn ...
This article assesses the strengths and weaknesses of the influential work of Itamar Even - Zohar and Gideon Toury in the light of the increasing attention given to the relation between translation and ideology since the ' cultural turn ...
Seite 324
of polysystems can contribute in suggestive ways to the study of the relation between translation and ideology . It can provide a useful framework that allows translation to come into view as social practice .
of polysystems can contribute in suggestive ways to the study of the relation between translation and ideology . It can provide a useful framework that allows translation to come into view as social practice .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Canadian Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah heritage speakers Hmong identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar scholars semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press words Yedikule Yeni Türkü