The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 71
Seite 115
... provides at once an entertaining and impressive overview of the function ( s ) of translation in Shakespeare's work . According to Delabastita ( p . 31 ) : Translation was very much part of Shakespeare's culture and many of his plays ...
... provides at once an entertaining and impressive overview of the function ( s ) of translation in Shakespeare's work . According to Delabastita ( p . 31 ) : Translation was very much part of Shakespeare's culture and many of his plays ...
Seite 127
... provides glosses for quotations in French , knowledge of Rimbaud and the French language make the book more accessible . Scott himself says that he does not conceive of translating as being at the service of the " ignorant reader " ( p ...
... provides glosses for quotations in French , knowledge of Rimbaud and the French language make the book more accessible . Scott himself says that he does not conceive of translating as being at the service of the " ignorant reader " ( p ...
Seite 285
... provides evidence of the existence of temporarily coherent value systems ( and thus ideologies , hegemonies and axiologies ) which are manifest in text . Investigating the effect of simultaneous interpreting on conceptual metaphors can ...
... provides evidence of the existence of temporarily coherent value systems ( and thus ideologies , hegemonies and axiologies ) which are manifest in text . Investigating the effect of simultaneous interpreting on conceptual metaphors can ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü