The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 59
Seite 294
... multilingual style are most immediate : all of the characters are Brazil- ians from different socioeconomic backgrounds or aspirations ( as elsewhere in Puig's work , one of the main reasons love goes unrequited ) . In the Spanish ...
... multilingual style are most immediate : all of the characters are Brazil- ians from different socioeconomic backgrounds or aspirations ( as elsewhere in Puig's work , one of the main reasons love goes unrequited ) . In the Spanish ...
Seite 298
... multilingual contexts where languages and cultures never co - exist as equal partners ( Even - Zohar 2005 ) , research into language policy and ideology in multilingual societies remains surprisingly silent about the key role of ...
... multilingual contexts where languages and cultures never co - exist as equal partners ( Even - Zohar 2005 ) , research into language policy and ideology in multilingual societies remains surprisingly silent about the key role of ...
Seite 317
... multilingual societies , socio - political power is linked to language domina- tion of one group over the other ( s ) , among other things through institutional monolingualism , then translation must form an integral element of ideologi ...
... multilingual societies , socio - political power is linked to language domina- tion of one group over the other ( s ) , among other things through institutional monolingualism , then translation must form an integral element of ideologi ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü