The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 41
Seite 52
... grammatical factors -- So far I have distinguished between cases in which the communicative order of the German source sentence has been the starting point of the English translation , concentrating on cases where this has been achieved ...
... grammatical factors -- So far I have distinguished between cases in which the communicative order of the German source sentence has been the starting point of the English translation , concentrating on cases where this has been achieved ...
Seite 59
... grammatical and pragmatic criteria derived from Thompson's ( 1978 ) language typology . To facilitate the analysis , restricted definitions of ' grammatical ' and ' pragmatic ' were developed , focusing on grammatical subjects and ...
... grammatical and pragmatic criteria derived from Thompson's ( 1978 ) language typology . To facilitate the analysis , restricted definitions of ' grammatical ' and ' pragmatic ' were developed , focusing on grammatical subjects and ...
Seite 60
... grammatical dimension of the present data , in over two thirds of cases the grammatical subject - a key element in the rigid SVO English structure - was retained in translation , suggesting that the subject / theme identification ...
... grammatical dimension of the present data , in over two thirds of cases the grammatical subject - a key element in the rigid SVO English structure - was retained in translation , suggesting that the subject / theme identification ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü