The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 192
... foreign travel accounts and , in the case of the Jesu- its , a small number of translations from Chinese literature . British Sinology emerges to a great extent as a reaction to this translated foreign knowledge of the Jesuits and their ...
... foreign travel accounts and , in the case of the Jesu- its , a small number of translations from Chinese literature . British Sinology emerges to a great extent as a reaction to this translated foreign knowledge of the Jesuits and their ...
Seite 293
... foreign - language ' edition of a ' foreign ' author's work , but rather within the author himself , as he and those around him translate the cultural symbols of a foreign environ- ment into their own language and vice versa , creating ...
... foreign - language ' edition of a ' foreign ' author's work , but rather within the author himself , as he and those around him translate the cultural symbols of a foreign environ- ment into their own language and vice versa , creating ...
Seite 298
... foreign' becomes all the more visible in those political, cultural and sexual spaces previously thought of as culturally immobile, when in fact, this cultural terrain and its shifting borders are as mobile as the migrant himself ...
... foreign' becomes all the more visible in those political, cultural and sexual spaces previously thought of as culturally immobile, when in fact, this cultural terrain and its shifting borders are as mobile as the migrant himself ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü