The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 28
Seite 3
... film did not come trouble - free and has remained problematic to this day . The arrival of speech challenged a commonly - held assumption by pioneering directors in the film industry at the time , namely that cinema was the most ...
... film did not come trouble - free and has remained problematic to this day . The arrival of speech challenged a commonly - held assumption by pioneering directors in the film industry at the time , namely that cinema was the most ...
Seite 6
... Film dialogue needs to be carefully written in order to highlight narra- tive transitions to maximum dramatic effect and exploit the contribution of film - specific meaning - making modes - as well as the interaction between the latter ...
... Film dialogue needs to be carefully written in order to highlight narra- tive transitions to maximum dramatic effect and exploit the contribution of film - specific meaning - making modes - as well as the interaction between the latter ...
Seite 7
... film specialists interested in dialogue and conversation analysts means , however , that a thorough understanding of the interplay between both forms of realism within film dialogue is still missing . As Kozzlof acknowledges , “ so ...
... film specialists interested in dialogue and conversation analysts means , however , that a thorough understanding of the interplay between both forms of realism within film dialogue is still missing . As Kozzlof acknowledges , “ so ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü