The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 69
Seite 280
... concept European Union , and therefore as providing evidence of institutional self - reference . As such , lexical replace- ments and subordinate terms establish cohesive links with occurrences of the actual term ( European Union ) and ...
... concept European Union , and therefore as providing evidence of institutional self - reference . As such , lexical replace- ments and subordinate terms establish cohesive links with occurrences of the actual term ( European Union ) and ...
Seite 290
... concept is introduced later in the same debate in the German ST , in intervention 15_EE_04.09_Verheugen . In this case , the inter- preter renders the German phrase die Ziellinie benennen ( naming the finishing line ) with the idiomatic ...
... concept is introduced later in the same debate in the German ST , in intervention 15_EE_04.09_Verheugen . In this case , the inter- preter renders the German phrase die Ziellinie benennen ( naming the finishing line ) with the idiomatic ...
Seite 324
... concept of norms works particularly well with the concept of polysystems to connect textual features to contextual factors . Building on Even - Zohar's concept of polysystems , Toury uses the concept of norms to develop analytical tools ...
... concept of norms works particularly well with the concept of polysystems to connect textual features to contextual factors . Building on Even - Zohar's concept of polysystems , Toury uses the concept of norms to develop analytical tools ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü