The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 67
Seite 20
... approach , like the previously cited business rhetoric found in the 1996-1997 Estimates . From a commercial ... approach to translation might say that linguistic perfection ( specifically , writing in excellent rather than just ...
... approach , like the previously cited business rhetoric found in the 1996-1997 Estimates . From a commercial ... approach to translation might say that linguistic perfection ( specifically , writing in excellent rather than just ...
Seite 53
... approach since a literal approach was supposed to be applicable to both Bible and tract translation . Being a Bible translator , Milne apparently applied a different principle in translating tracts . Upholding the literal ap- proach in ...
... approach since a literal approach was supposed to be applicable to both Bible and tract translation . Being a Bible translator , Milne apparently applied a different principle in translating tracts . Upholding the literal ap- proach in ...
Seite 249
... approach allows us to go beyond the denotative level and to explore pragma - semiotic realms that often hold the key to a richer understating of texts . A semiotic approach on its own , however , may not be sufficient to conduct the ...
... approach allows us to go beyond the denotative level and to explore pragma - semiotic realms that often hold the key to a richer understating of texts . A semiotic approach on its own , however , may not be sufficient to conduct the ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü