Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 73
Seite 99
And while all Spanish or Frenchspeaking users can certainly elect to visit any available Spanish or French - language site , they can do so only as outsiders , as members of an Other that has not been targeted by the source locale .
And while all Spanish or Frenchspeaking users can certainly elect to visit any available Spanish or French - language site , they can do so only as outsiders , as members of an Other that has not been targeted by the source locale .
Seite 113
He must also keep in mind the full range of possible imaginary readers , imaginary competitors , editors , presses and the native speakers of both the source language , Italian , and the target language , Spanish or perhaps more ...
He must also keep in mind the full range of possible imaginary readers , imaginary competitors , editors , presses and the native speakers of both the source language , Italian , and the target language , Spanish or perhaps more ...
Seite 187
Part of the current study involves examining the choice of items in the Spanish translations which might be considered synonymous substitutions for items in the French originals . As van Dijk ( 1999 : 259 ) has argued in relation to ...
Part of the current study involves examining the choice of items in the Spanish translations which might be considered synonymous substitutions for items in the French originals . As van Dijk ( 1999 : 259 ) has argued in relation to ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed American analysis appear approach argues attempt becomes called Chapter China Chinese communication concept considered context contribution critical cultural dialogue discourse discussion dominant edition effect English European example exchange expressions fact foreign French function German groups identity ideology important individual instance institutional interaction interest interpreter involved ISBN issue Italy knowledge Korea language linguistic literary literature localization London means metaphor nature North notes novel original particular perspective play political position possible practices present Press production provides publication published question reader reference relation result Review role Romani sense sentence social Society source text South Korea Spanish specific story strategies structure studies suggests theory tion tracts translation translation studies turn understanding University writing written York