The Translator, Bände 12-13St. Jerome Pub., 2006 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 80
Seite 111
... Manchester : Manchester University Press . ( 1986 ) Speech Genres and Other Late Essays ( Translation of Éstetika slovesnogo tvorčestva ; translated by V. W. McGee , edited by C. Emerson and M. Holquist ) , Austin , Texas : University ...
... Manchester : Manchester University Press . ( 1986 ) Speech Genres and Other Late Essays ( Translation of Éstetika slovesnogo tvorčestva ; translated by V. W. McGee , edited by C. Emerson and M. Holquist ) , Austin , Texas : University ...
Seite 366
... Manchester : St. Jerome Publishing , 2007. ISBN 1-900650-96-7 ( pbk ) , £ 18 . Salama - Carr , Myriam ( ed . ) . Translation and Conflict , special issue of Social Semiotics , Volume 17 , Number 1 , 2007. Print ISSN 1035-0330 , Online ...
... Manchester : St. Jerome Publishing , 2007. ISBN 1-900650-96-7 ( pbk ) , £ 18 . Salama - Carr , Myriam ( ed . ) . Translation and Conflict , special issue of Social Semiotics , Volume 17 , Number 1 , 2007. Print ISSN 1035-0330 , Online ...
Seite 366
... Manchester: St. Jerome Publishing, 2007. lSBN 1-900650-96-7 (pbk), £18. Salama-Carr, Myriam (ed.).Translation and Conflict, special issue of Social Semiotics, Volume l7, Number 1, 2007. Print lSSN 1035-0330, Online lSSN 1470-12 l 9 ...
... Manchester: St. Jerome Publishing, 2007. lSBN 1-900650-96-7 (pbk), £18. Salama-Carr, Myriam (ed.).Translation and Conflict, special issue of Social Semiotics, Volume l7, Number 1, 2007. Print lSSN 1035-0330, Online lSSN 1470-12 l 9 ...
Inhalt
Contents | 1 |
A Specialist Translation | 29 |
Anglophone | 65 |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accessed adverbial analysis argues Arrom axiology Caribbean Caribbean English Chapter China Chinese communication concept conceptual metaphor context critical cultural dialogue discourse dominant edition English translation Europanto European European Union example exchange film Flemish foreign French function gender German global grammatical Greek Gurnah Hmong ibid identity ideology institutional interaction interpreter ISBN issue Istanbul Jerome Publishing Kim Jong Il Les Feluettes lexical linguistic literary literature localization London Manchester means metonymic migration missionaries multilingual narrative narrator native Newsweek Newsweek Hankuk non-literate North Korea novel original perspective political postcolonial present production Puig question reader reference Relación rembetika role Romani Routledge Sammar semiotic sentence sexual social songs source text Spanish specific story strategies structure taíno target text textual thematic tion trans translation studies translator subject travel and translation travel writing Turkish University Press Venuti words Yedikule Yeni Türkü