Die Rezeption Paul Celans in RumänienBöhlau, 2005 - 230 Seiten Die differenzierte Rezeption Paul Celans in dem Land, in dem er geboren wurde und aus dem er geflohen ist, wird in dieser Studie erstmals in den sich uberlappenden deutsch- und rumanischsprachigen Kulturfeldern ausgelotet. Deren Verknupfung in Rumanien stellt einen Sonderfall fur den ehemaligen Ostblock dar. Untersucht werden die deutschsprachigen Medien und die rumaniendeutsche Literatur sowie die Erinnerungen rumanischer Dichter an Paul Celan und Veroffentlichungen seiner Werke in rumanischer Sprache. In allen aufgefundenen Spuren erscheint die Zensur als Begleiterin des literarischen Geschehens. Gleichzeitig entsteht aber auch das Bild eines wahrend der kommunistischen Diktatur Nicolae Ceauescus unternommenen Versuchs, dem kontrollierten Kulturbetrieb konkrete Formen kulturellen Uberlebens entgegenzusetzen. Das Buch bietet Einblicke in totalitare Zensurmechanismen und in einige der Strategien, mit denen diese umgangen wurden. Mit grosser Sachkenntnis werden Produktions- und Rezeptionsbedingungen herausgearbeitet. |
Inhalt
Die Zensur als Begleiterin des literarischen Geschehens | 5 |
Das deutschsprachige Kulturfeld | 18 |
Das rumänischsprachige Kulturfeld | 68 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
anhand Anlaß Anthologie Anthologisten Artikel Atemwende Ateneu Aufsatz Ausgabe Autoren Band Bandtitel Beda Allemann Bedeutung beiden Beispiel bekannt bewußt beziehungsweise Bucureşti Bukarester Bukowina Celan-Gedichte Celan-Rezeption Celanschen Cluj-Napoca Czernowitz deutschen Literatur deutschsprachigen Dichter Dichtung Dicţionar Ebenda ebenfalls Edit einzelnen ersten Fassel Gedichtband Gedichte George Germanisten Rumäniens Goldstein Guțu Heft 11/November Herausgeber Hrsg Iaşi Jahren jüdischen Karpatenrundschau Kontext Kritiker Kultur kulturellen läßt Leser Leserschaft literarischen Lyrik Lyrik Paul Celans lyrischen Maria Banuş Marin Sorescu Moderne Mohn Mohn und Gedächtnis Motzan muß Nachwort Neue Literatur Nina Cassian österreichischen Paul Celan Petre Solomon Petre Stoica Philippide Rezensionen Rezeption Române România literară rumä rumäniendeutschen Literatur rumänischer Sprache rumänischer Übersetzung rumänischsprachigen sche schen schließt Schwelle zu Schwelle soll Sorescu später Sperber Sprachgitter sprachliche Stănescu stellt Şurlea Teil Texte Textkorpus thematische Timişoara Titel Todesfuge Übersetzungsanthologien Übertragungen Umstand Unterschied Untersuchung Verlag veröffentlicht Viața Românească weitere Werk Celans Werner Söllner Zeitschrift der Germanisten Zensur Zielsprache zitiert zwei

