Über den Naturlaut

Cover
Dúmmler, 1853 - 34 Seiten
 

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 393 - J'ai dressé un vocabulaire des mots le plus d'usage de diverses langues indiennes. La comparaison de ces mots avec ceux qui ont la même signification en d'autres langues de l'intérieur des terres peut non seulement servir à prouver les diverses transmigrations de ces peuples d'une extrémité à l'autre de ce vaste continent, mais cette même comparaison, quand elle se pourra faire avec diverses langues d'Afrique, d'Europe et des Indes orientales, est peut-être le seul moyen de découvrir l'origine...
Seite 393 - Abba, Baba ou Papa, et celui de Marna, qui des anciennes langues d'Orient semblent avoir passé, avec de légers changemens, dans la plupart de celles d'Europe, sont communs à un grand nombre de nations d'Amérique, dont le langage est d'ailleurs très-différent. Si l'on regarde ces mots comme les premiers sons que les enfans peuvent articuler, et par conséquent comme ceux qui ont dû par tout pays être adoptés...
Seite 393 - ... (p. 57) dans quelqu'autre pareille, où les mots de Papa et de Mama sont en usage, il n'est pas arrivé quelquefois que Papa signifiât mère, et Marna père, mais qu'on y observe constamment le contraire comme dans les langues d'Orient et d'Europe? Il ya beaucoup de vraisemblance qu'il se trouveroit parmi les naturels d'Amérique d'autres termes, dont le rapport bien constaté avec ceux d'une autre langue de l'ancien monde pourroit répandre quelque jour sur une question jusqu'ici abandonnée...
Seite 393 - ... de père et de mère, il restera à savoir pourquoi dans toutes les langues d'Amérique, où ces mots se rencontrent, leur signification s'est conservée sans se croiser. Par quel hasard dans la langue...
Seite 394 - ... find, was die Natur bieten kann: die materiellen Töne der Lippen und Zähne, — die materiellften der Mutä — , in voller oder mäfsiger Stärke (ba, da), oder ohne allen Auffchwung (m, n) hervorgebracht. Und wie finnig fpricht fich nicht das Naturgefühl darin aus, dafs für den Vater die ftarken Laute, die harte oder weiche Muta; für die Mutter die völlig abgeebneten, ruhigen Confonanten beftimmt find, welche nur als eine fanfte Gränze noch den Mutis angehören! Wohl ift es erlaubt hier...
Seite 393 - Par quel hasard dans la langue omagua, par exemple, au centre du continent ou dans quelque autre pareille, où les mots de papa et de mama sont en usage, il n'est pas arrivé quelquefois que papa signifiât mère, et...
Seite 421 - Und der Mensch gab einem jeglichen Vieh, und Vogel unter dem Himmel, und Thier auf dem Felde seinen Namen...

Bibliografische Informationen