Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 25
Seite 146
... giving space to the discussion of social factors that not only condition the selection , production and reception of translation , but also shed light on the specific role played by the agents involved in the translation process .
... giving space to the discussion of social factors that not only condition the selection , production and reception of translation , but also shed light on the specific role played by the agents involved in the translation process .
Seite 147
... Heilbron and Sapiro identify three different logics whose concurrence determines their mode of circulation : one operates in the domain of political relations between the countries involved , another in the international book market ...
... Heilbron and Sapiro identify three different logics whose concurrence determines their mode of circulation : one operates in the domain of political relations between the countries involved , another in the international book market ...
Seite 179
... etc. relevance , in terms of what information is to be conveyed , deleted , added or clarified in order not to increase the cognitive effort involved in listening or reading domestication strategies , defined in cultural terms .
... etc. relevance , in terms of what information is to be conveyed , deleted , added or clarified in order not to increase the cognitive effort involved in listening or reading domestication strategies , defined in cultural terms .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Distinguishing Some Approaches to Translation Research | 39 |
A Goblin or a Dirty Nose? The Treatment of Culture Specific | 65 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adaptation American analysis appear approach attempt audience audiovisual becomes calls changes character closed communication concept considered context contribution course critical cultural deaf described descriptive detailed dialogue discussed dominance dubbing effect elements English example expression fact field film final foreign French function German give given hand humour important indicate instance interactional interesting interpretation involved issue Italian Italy language less linguistic literary London look means narrative nature norms offer original particular play possible practice present problem production programmes provides Publishing question readers reading reception references relation role Salomé scene screen seems shows sound Spanish specific speech strategies subtitles suggest television theory tion translation Translation Studies turn University various viewers visual voice volume