Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 49
Seite 233
The narrative functions of film dialogue a However , film dialogue is not just dialogue ' , it is also a narrative . ... Structuring dialogue fulfils a function that is comparable to that of transitional scenes , but on a different ...
The narrative functions of film dialogue a However , film dialogue is not just dialogue ' , it is also a narrative . ... Structuring dialogue fulfils a function that is comparable to that of transitional scenes , but on a different ...
Seite 234
All in all , the narrative functions of film dialogue are very complex . ... but it is helpful to maintain the distinction since its function is to structure rather than to inform , even if it goes without saying that ' pure ' instances ...
All in all , the narrative functions of film dialogue are very complex . ... but it is helpful to maintain the distinction since its function is to structure rather than to inform , even if it goes without saying that ' pure ' instances ...
Seite 262
... Approved with restrictions by 100 % only in scenes where the speakers ' lip movements cannot be perceived Symbol >> Indication of tum taking ( new speaker ) 100 % could identify the function of the symbol as ' the speaker's voice 23 ...
... Approved with restrictions by 100 % only in scenes where the speakers ' lip movements cannot be perceived Symbol >> Indication of tum taking ( new speaker ) 100 % could identify the function of the symbol as ' the speaker's voice 23 ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Distinguishing Some Approaches to Translation Research | 39 |
A Goblin or a Dirty Nose? The Treatment of Culture Specific | 65 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adaptation American analysis appear approach attempt audience audiovisual becomes calls changes character closed communication concept considered context contribution course critical cultural deaf described descriptive detailed dialogue discussed dominance dubbing effect elements English example expression fact field film final foreign French function German give given hand humour important indicate instance interactional interesting interpretation involved issue Italian Italy language less linguistic literary London look means narrative nature norms offer original particular play possible practice present problem production programmes provides Publishing question readers reading reception references relation role Salomé scene screen seems shows sound Spanish specific speech strategies subtitles suggest television theory tion translation Translation Studies turn University various viewers visual voice volume