The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 9St. Jerome Publishing, 2003 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 42
Seite 210
... appearing amidst the fog and clouds , accompanied by bells ringing and Gregorian chants which be- come increasingly poignant . The image of the cathedral fades and the streets of a medieval Paris appear , buzzing with vendors , people ...
... appearing amidst the fog and clouds , accompanied by bells ringing and Gregorian chants which be- come increasingly poignant . The image of the cathedral fades and the streets of a medieval Paris appear , buzzing with vendors , people ...
Seite 262
... appears in the beginning and in the end of verse or of instrumental music ( 100 % ) Venha provar meu ♫ ♬ Solo de ... appear anywhere else on the screen 2 lines ( 100 % ) It disturbs comprehension . Majority ( 85 % ) prefers closed ...
... appears in the beginning and in the end of verse or of instrumental music ( 100 % ) Venha provar meu ♫ ♬ Solo de ... appear anywhere else on the screen 2 lines ( 100 % ) It disturbs comprehension . Majority ( 85 % ) prefers closed ...
Seite 354
... appear to be a misnomer . Anyone expecting an exercise in semiotics in the tradition of , say , Peirce , Saussure , Barthes or Eco - is bound to be disappointed . Rather , the book is " an analysis of the processes and influences ...
... appear to be a misnomer . Anyone expecting an exercise in semiotics in the tradition of , say , Peirce , Saussure , Barthes or Eco - is bound to be disappointed . Rather , the book is " an analysis of the processes and influences ...
Inhalt
Contents | 1 |
Distinguishing Some Approaches to Translation Research | 39 |
A Goblin or a Dirty Nose? The Treatment of CultureSpecific | 65 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adaptation American analysis appear approach attempt audience audiovisual audiovisual translation becomes calls changes character closed communication concept considered context contribution course critical cultural deaf deal described descriptive detailed dialogue discussed dubbing effect elements English example expression fact field film final foreign French function German give given hand humour important indicate instance interactional interesting interpretation involved issue Italian Italy language less linguistic literary London look means narrative nature norms offer original particular play possible practice present problem production programmes provides Publishing question readers reading references relation role Salomé scene screen seems shows Spanish specific speech strategies subtitles suggest television theory tion translation Translation Studies turn University various viewers visual voice volume