The Translator, Bände 3-4St. Jerome Pub., 1997 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 84
Seite 132
... tion , transformation and appropriation of Verne's model . 8 Following the subcultural transfer effected by Amazing Stories , science fiction became a phenomenon which was “ as endemically American as the Western " ( Ketterer 1974 : x ) ...
... tion , transformation and appropriation of Verne's model . 8 Following the subcultural transfer effected by Amazing Stories , science fiction became a phenomenon which was “ as endemically American as the Western " ( Ketterer 1974 : x ) ...
Seite 142
... tion of the genre , such as they may be realized in the field during the period in question , thus contributing to the actual modelling of the field ; I use ' field ' here in Bourdieu's sense : the place or context where a certain set ...
... tion of the genre , such as they may be realized in the field during the period in question , thus contributing to the actual modelling of the field ; I use ' field ' here in Bourdieu's sense : the place or context where a certain set ...
Seite 78
... tion on the content of a document . It is also convenient- and strictly speaking accurate to classify the product of machine translation as a translation- specific document type . In the world of commerce , autonomous translations are ...
... tion on the content of a document . It is also convenient- and strictly speaking accurate to classify the product of machine translation as a translation- specific document type . In the world of commerce , autonomous translations are ...
Inhalt
Contents | 1 |
Translation Strategies in Ethnography | 21 |
The Treatment of Register Variation in Court Interpreting | 39 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
African American approach bilingual Boris Vian camp Catalan Chapter Chinese communication Conference Interpreting context critical discourse discussion dominant Email English equivalence ethnographic European example feminist foreign France French function gender genre homoeroticism homosexual identity ideology interpreter-mediated event ISBN Italian John Benjamins Josep Carner lexical linguistic literary translation literature London Lorca's Malinké Manchester means Mills & Boon minority languages MT system narrative norms noucentista Nouvelle Revue Française novel original poem poetic political post-editing practice produced punctuation Quebec reader readership reference relation role Schlegel science fiction sexual social source and target Spanish Speak White speaker specific Spicer St Jerome Publishing suggests Tagalogs target culture target language target text segments text segments textual theoretical Tibet tion tradition trans translated text translation and interpreting translation strategy translation studies translation theory translator's Universitat de Vic Venuti words writing