Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Danczk, herren Lodowic Wofeler treseler, und czu dem ganczen orden haben vorpflicht und vorbunden mit dem huese Cruswicz, bi In czu blieben seben Jar, also als di andern unser briefe, di wir In von des wegen haben gegeben und vorsegilt eigentlicher inne halden und uswiesen, do vor sie uns haben gegeben vomfhundert schok bemischer grosschen, di wir von In gancz haben enpfangen, Geschege is nu, das binnen den e geschreben seben Jaren der irluchte forste herre Simasko herczog in der Masow, uns das hues Cruswicz e genant ablosete umb sulch geld, als is uns pfandes von Im stet, SO solle wir di selben e geschreben vomfhundert schok grosschen, di uns der orden dor umb hat gegeben, das wir Im sollen furen hundert glefnien, und ouch so vil schutczen, also, als in dem andern briefe, den ich Wisel e geschreben habe alleine vorsegilt, usgedrukt ist, mit unsern frunden, und nach unserm vormogen abevordienen, also verre, ab ein krig binnen den e geschreben seben Jaren czwisschen dem riech czu Polan und dem orden entsteet, Ouch globe wir vorgeschreben, das wir das hues Cruswicz dem e geschreben herren herczogen binnen den selben seben Jarin nicht wellen czu loesen geben, di wiele wir is mit eren behalden mogen, Alles das hir oben geschreben steet, globe wir, Wisel, henrich, und Johan vorgeschreben vor uns, unser erben, und nachkomelinge bie eren und bie truwen ane gefeerde, und ane allerleie argelist, an eides stat stete und veste czuhalden, Czu merer sicherheit und bekentnisse desir dinge ban wir Wiesel, henrich, und Johan offtgeschreben, unser Ingesegil von unserm rechten wissen, do wir selben kenwortig woren, an desin brif lasen hengen, Gegeben uff dem huese Bratian in den Jaren unsers herren tusunt, drihundert, in dem ein und nuenczigsten Jare, Amb tage circumcisionis domini.

Original-Urkunde (die Siegel abgefallen) im geheim. Urchiv Schiebl. XII. Nro. 4.
Voigt B. V. S. 585.

N LXXXIX.

Der Hochmeister ersucht die Königin von England, auf den König, ihren Gemahl einzuwirken, daß den Kaufleuten aus dem Ordensgebiet die Verheißungen gehalten und ihnen das Ihrige restituirt werde.

[ocr errors]

1391.

Regine Anglie.

Humili recommendacione cum cuiuslibet obsequii benivolencia ad quevis beneplacita premissa. Serenissima princeps domina magnifica, vestre mittimus magnificencie regali copiam littere presentibus inclusam serenissimo principi domino Ricardo regi Anglie etc. vestro conthorali domino nobis carissimo per nos misse attento studio supplicantes, quatenus prefatum serenissimum principem conthoralem vestrum dominum vestrum regem

inducere et ad hoc tenere velitis, ut nobis ac subditis nostris pauperibus id teneatur et servetur quod nobis litteris sigillatis firmatum extat et promissum et quod nostris pauperibus subditis sua reddi valeant et restitui iuxta continenciam et tenorem procuratorii serenissimi principis domini regis Anglie prememorati necnon ordinancie et composionis desuper factarum et sigillis munitarum, In premissis omnibus ipsum melius et salubrius facientes sicuti de vestra celsitudine regali confidenciam gerimus pleniorem. Scriptum in castro nostro Marienburg decima die mensis Aprilis anno XCIo.

Alte Abschrift im Hochmeister-Registr. Nro. I. p. 58. Schreiben des Hochmeisters gleiches Inhalts und von demselben Datum an den Reichsrath von England und an den Herzog von Lan. caster ebendas. p. 57.

Voigt B. V. S. 649.

No XC.

Der Großkomthur des D. Ordens bittet den Röm. König, zu bewirken, daß der auf seiner Reise aus Rom in Mähren niedergeworfene Bischof von Kulm und einige Ordensbrüder, die gleiches Schicksal gehabt, frei gegeben würden und daß er den Orden in seinen Schuß nehme. 1391.

Regi Romanorum ex parte domini Episcopi

Culmensis et ceterorum detentorum in
Moravia.

Allirdurchl. fürste grosmecht. allirgnedigster herre, euwer grosmecht. gnade thun ich czu wissen, das mir vorkomen ist, wie das der erwirdige herre Niclaus Bisschoff czu Colmenzce, der lantkompthur czu Osterrich und hannos Rabe, der in des Ordens botschafft und nemelich gote unserm herren czu lobe ken Rome was geczogen, des obirsten marschalk Dütsches Ordens bruder, des vorgeschrieben Ordens begeben, als sie uff deme wedirwege waren ken Prüssen in das land czu czien, do sie quamen in der Irluchten fürsten herren markgrave czu merhern land do wurden sie angerant und dirnedir geworffen und alle ire habe genomen und dorczu swerlich gewunt und gefangen uff euwer keiser frien strasen, unvorschult und wedir alle rede, want der Orden mit keynem menschen an deme ende czu schaffen hat, dor umb her den Orden möge beschedigen mit rechte und die bruder des Ordens dirnedir werffen schinden und vaen, Allirdurchlucht. fürste grosmecht. allirgned. herre, bitte ich euwer grosmecht. gnade mit begerlichen flieze, das euwer gnade geruche den Orden czu nemen in euwern gnedigen schutcz und beschirm, als euwer gnade alle wege bis her hat gethan, und wollet beholffen sien, das die egeschrieben des gefengnis mögen ledig und los werden mit euwer hulffe, und das In das ire ouch möge weder werden, dorumb ich mitsampt dem ganczen

Orden vor euwer wolfar und gesunt got unsern herren stetiglich wellen bitten und dirmanen Datum Stumis feria sexta proxima ante dominicam letare (1391.)

Alte Abschrift im Hochmeister-Registr. Nro. I. p. 11.

Voigt B. V. S. 580-581.

N XCI.

Friedens - Verhandlung zwischen den bevollmächtigten Unterhändlern des D. Ordens und denen des Königs von Polen zu Marienburg.

Nos

-

1391.

Frater Wilhelmus de Helffenstein Magnus commendator Frater Siffridus Walpot de Bassenheim Supremus hospitalarius et Commendator in Elbingo, Conradus de Jungingen Thezaurarius ordinis beate Marie theutonicorum Notum facimus omnibus et singulis, presentem litteram visuris seu audituris, Quod in Anno domini Millesimo Trecentesimo Nonagesimo primo proxima feria sexta ante dominicam, qua in Ecclesia dei Misericordia domini decantatur, Pro parte magnifici et Religiosi principis, domini Conradi de Wallenrode Magistri generalis ordinis supradicti, cum nobili ac strenuo domino, domino Sandziwoio Palatino kalisiensi ac generali Capitaneo Maioris Polonie, Necnon cum nobilibus viris, Nicolao Strus et Arnoldo de Waldow, quos ipse dominus Sandziwoius secum apportavit, qui plenipotentes fuerunt in hac causa, diem quendam in Marienburg convencionis habebamus, facientes unanimiter una cum ipsis ac statuentes diem quendam placiti inter serenissimum principem ac dominum dominum Wladislaum regem Polonie parte ex una ac inter dominum Magistrum generalem supradictos celebrandum et tenendum, ipso die beate Margarethe proxime affuturo, sic quod ipse dominus Rex quatuor honestos viros, de quibus in huiusmodi causis fidem gerit, ad eundem diem mittat, iidem quatuor octavo die ante festum beate Margarethe proxime futurum supra insulam in Wisela situatam circa Slotoriam, super quam insulam eciam prius tenti sunt dies placitorum ac eciam ipse dominus Magister generalis quatuor honestos viros pro parte sui supra insulam eandem ad hoc mittere debet, qui octo ex utraque parte omnia et singula impedimenta ac dissensiones inter regnum Polonie, Littwanos et Ruthenos existentes ab una parte et terras Prussie parte ex altera tractandum plenariam habere debent potestatem, eaque impedimenta et dissensiones secundum iusticiam, amorem et dileccionem ad postponendum et discuciendum, Insuper illi eciam octo plenam ad hoc habere ex utraque parte debent potestatem, Cum autem ipsos in eo mutuo convenire continget, extunc domino Regi scribere debent et intimare quod in Raczans, et domino Magistro generali quod in Thorun veniant, propriis eorum in personis, Illius eciam esse debent hii octo potestatis quod Serenissimum principem dominum Regem Polonie ac dominum Magistrum

supradictos, dummodo in eo convenient, ad locum ubi utrisque hoc conveniens erit comportabunt competentem, et dies placiti seu terminus durare debet decem diebus, In eo eciam convenimus, unanimi cum consensu, quod integra pax et treuge firme esse et durare debent inter terras Littwanie, Russie et terras Prussie spectantes ad dominum Magistrum et ordinem supradictos, dolo quibusvis et fraude semotis, eedem dies treugarum dominica proxima ante festum Penthecostes proxime futurum incipi debent et durare usque ad festum beate Margarethe supradictum, Et quatuordecim diebus post diem, sicut partes una de alia recedent, inter cetera specialiter volentes, quod terra Livonie eciam sit in treugis pacis eiusdem, sic tamen, quod dominus Magister generalis statim et in continenti litteras suas mittere debet ad Livoniam ac ipsis intimare, quod treugas easdem pacis teneant omni sine dolo et fraude, Convenimus insuper in unum, quod diem amicabilem inter terras Littwanie, Russie et terras Prussie fecimus et pacem firmamı usque ad et post diem, prout est supradictum, Et exinde volumus, quod predicte terre Polonia et Prussia communicaciones et convenciones mutuas habere poterint et debent, medio tempore mercimonia eorum exercendo ac in singulis aliis eorum negociis deambulando, quelibet parcium inter terras alterius, prout ab antiquo facere consueverunt sine dolo et fraude, sic quod subditi domini regis Polonie poterint in Thorun et Danczk civitates et ultra mare ac ubi eis conveniens visum fuerit se transferre, ibidem mercimonia exercendo pro ipsorum libito voluntatis, equali modo homines domini Magistri generalis se transferre poterint ad cracoviam. ungariam et Russiam et ad alias terras et civitates domini regis Polonie, ubi eis hoc conveniens existit et apparet, sic quod homines domini Regis nullam ipsorum bonorum deposicionem facere habeant in thorun ac eciam homines domini Magistri generalis nullam deposicionem suorum bonorum in cracovia habere teneantur, sed ipsi se transferre poterint ubilibet, ubi eis conveniens est, secundum consuetudinem antiquam prout est suprascriptum, ac eciam si propter maris inconstanciam subditi domini Regis Polonie, ac eciam subditi domini magistri generalis bona ipsorum propter impedimenta certa infra diem seu terminum partibus prefixum ad partes ipsorum ordinare non possent, et si utreque partes dominus Rex Polonie et dominus Magister generalis, de ipso die seu termino convencionis recederent sine finali decisione, quod absit, ex tunc ab utraque parte homines seu subditi domini Regis et domini Magistri generalis habere debent unum diem seu terminum, scilicet festum beati Johannis baptiste proxime venturum post festum beate Margarethe supradictum, ut bona ipsorum infra eundem terminum ad partes proprias poterint ordinare, ad illum finem, quod ipsorum bona ad propria reportare valeant, nullum ut exinde dampnum incurrant, Interea extitit per nos ordinatum, quod terre Littwania et Russia supradicte infra treugas pacis

prescriptas nullo modo dampnum facere debent nec expediciones contra christianos seu contra quascumque terras aliorum Ruthenorum nec consilio seu auxilio domino Regi supradicto subvenire debent, terras supradictas ad dampnificandum, Sed si contingeret, quod predicte terre Littwania et Russia ab aliquibus seu aliquo tempore huiusmodi treugarum pacis vexarentur seu infestarentur, ex tunc ipsi se secundum ipsorum posse defendere possunt, ipsa tamen pax et securitas ex eo non infracta seu lesa esse debent, Equali modo ipse dominus Magister et ordo facere debent, que omnia et singula inviolabiliter tenere firme et habere omni sine dolo et fraude promittimus bona sub fide et honore, In premissorum omnium evidenciam et testimonium magis clare Nos Wilhelmus, Magnuscommendator, Siffridus supremus hospitalarius, Conradus thezaurarius ordinis theutonici supradicti sigilla nostra fecimus presentibus appendi. Scriptum et datum in castro Marienburg Anno domini Millesimo CCC° nonagesimo primo, proxima die Sabbati post festum beati Ambrosii confessoris.

Original-Urkunde mit drei (beschädigten) Siegeln im geheim. Archiv Schiebl. 62. Nro. 2.
Voigt B. V. S. 586-587.

N XCII.

Credenzbrief für den Komthur von Rheden, Graf Rudolf von Kiburg, bei seiner Sendung an den Röm. König.

1391.

Regi Romanorum.

Allirdurchl. furste grosmecht. allirgnedigster herre, czu euwer hochgeborn gnade sende ich den erbern geistlichen man Rudolff graven von Kiburg, bruder miens ordens kompthur czum Reddin desen bewiser miener botschafft wol und volkomlich underrichtet, demutiglich bittende, das euwer grosmechtige gnade dieselbe botschafft geruche gnediglich czu verhoeren von Im und guetlich uffczunehmen und czu entpfan, dorumb ich mitsampt mienem ganczen orden got unsern heren czu tage und czu nacht vor euwer wolfart gesunt und selig langes leben inniglich fleen wil und bitten. Dat. stumis in crastino sancti Martini (1391.)

Alte Abschrift im Hochmeister - Registr. Nro. I. p. 100.

No XCIII.

Bekenntniß des Herzogs Ladislav von Oppeln über ein vom D. Orden erhaltenes Anlehen von 320 Schock böhmische Groschen, mit dem Versprechen, solches binnen einer bestimmten Zeit wieder abzuzahlen.—1391. Wir Ladislaus von gotis gnaden Herczog czu Opul czu Welun czur Cuya czu Dobrin etc. Tuwen kunt allen dy desyn briff sehen horen adir lesen offentlich und bekennen,

« ZurückWeiter »