Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 19
Seite 252
The voluntary interpreter with a foreign SR team is a self - employed , non - profit agent responsible for transferring ... especially alongside the SR teams , which become centres of attraction simply because they provide the most ...
The voluntary interpreter with a foreign SR team is a self - employed , non - profit agent responsible for transferring ... especially alongside the SR teams , which become centres of attraction simply because they provide the most ...
Seite 254
Foreign SR teams , NGOs , volunteers and the public responded with a spirit of cooperation that was a kind of unprecedented ' social revolution ' . The agonies and the shocks of the earthquake became intermingled with the ecstasy of ...
Foreign SR teams , NGOs , volunteers and the public responded with a spirit of cooperation that was a kind of unprecedented ' social revolution ' . The agonies and the shocks of the earthquake became intermingled with the ecstasy of ...
Seite 256
This could concern things like the way foreign SR team members spent their time off , relaxing after sleepless days ... A voluntary interpreter who assisted the relief teams in the Düzce earthquake in November 1999 reported that in one ...
This could concern things like the way foreign SR team members spent their time off , relaxing after sleepless days ... A voluntary interpreter who assisted the relief teams in the Düzce earthquake in November 1999 reported that in one ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
On a NineteenthCentury | 19 |
Translating Classic Fiction for Mass Markets | 43 |
Urheberrecht | |
3 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
according become chapter Clube do Livro communication concept concern considered context contract countries critical culture defined described developing discussion effect English ethics example expectations fact field foreign French function further German give idea important interest interpreter involved issues Italy Jerome John kind knowledge land language linguistic literally literary London Maori means nature notes novel original Paris person play political position possible practice pragmatic present Press problem produce professional published question readers reasons reference relation relationship relevant respect responsibility role seems seen sense Shakespeare signs situation social source text specific status subjective suggest teams theory things tion tradition trans translation studies translator's turn understanding University values Wakefield York